Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӑнланаймастӑн (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫак забастовка пирки министерствӑра пӗлсен, манӑн ятӑм ӗмӗрлӗхех вараланса юлассине хӗрарӑм пуҫупа эсӗ ниепле те ӑнланаймастӑн.

Своей бабьей головой ты никак не можешь понять, что узнай в министерстве об этой забастовке — мое имя навеки будет скомпрометировано.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Эсӗ ҫакна ӑнланаймастӑн.

Ты не можешь понять.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Тинӗс вӑйӗсене шута илме мехел ҫитерейместӗн, вӗсен чӑн-чӑн хӑватне уҫӑмлӑн ӑнланаймастӑн, — ҫак хӑват ӗмӗрлӗх капмар ӳкерчӗк пек; тинӗс вӑйӗсен ҫак явапсӑрлӑхӗнче вара илӗртӳллӗ хавха пур.

В этой безответственности морских сил, недоступных ни учету, ни ясному сознанию их действительного могущества, явленного вечной картиной, есть заразительная тревога.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Вӑрттӑнлӑх пулсан — сиен-сӑтӑр кӳмест, анчах ҫакнашкал авӑкра чее, вӑйлӑ, ӑнӑҫлӑ-тупӑшлӑ, ҫирӗп хевтеллӗ «музунгу» ӗҫӗсенче нимӗн те ӑнланаймастӑн.

Как тайна он не делает вреда, но ничего нельзя тогда понять в действиях хитрого, сильного, добычливого и упорного «музунгу».

VI. Караванри шуйттан // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Чӗтрекен ункӑлла ҫӑварлӑ, хускалман куҫсемлӗ тата хул пуҫҫисен тачка ҫавракалӑхӗллӗ ҫак ҫын чӑнласах калать-и е елпӗрсе шӑл йӗрет-и — ниепле те ӑнланаймастӑн.

Невозможно было понять, смеется или серьезно говорит этот человек с круглым, дрожащим ртом, неподвижными глазами и жирным закруглением плеч.

III. Ассунта // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Анчах эсир вӑл ҫула сӑмахпа ӑнлантарнипе кӑна тупаяс ҫук, — лӑпкӑн хуравларӗ Сӑпани, унтан качча каллех куҫран чӑрр! пӑхрӗ те: — Итле-ха, ҫамрӑк ҫыннӑм, илсе кай мана начальнику патне, луччӑ эпӗ унта йӗркеллӗрех каласа парӑп. Аттуш кунта ытла нумай пуплешсе тӑратпӑр, эс вара ниепле те ӑнланаймастӑн, — терӗ.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Эсӗ пурӗпӗр ӑнланаймастӑн.

Ты всё равно не поймешь.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Эсӗ пурӗпӗр ӑнланаймастӑн, — кахаллӑн ответ пачӗ Илюха.

— Я бы сказал, да не поймешь ты, — лениво ответил Илюха.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Тен, эсӗ, кампа калаҫни ҫинчен те ӑнланаймастӑн пулӗ.

Может, ты и понятия не имеешь, с кем ты разговаривал?

VIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

«…Эсӗ интересленекен ыйтупа материалсем темӗн чухлех тупма пулать, анчах вырӑна тухса ху тӗпчемесен, ӑна мӗн вӗҫне ҫитиех ӑнланаймастӑн.

«…Можно сколько угодно собрать сведений по интересующему тебя вопросу, — писал он, — но пока сам не расследуешь, до тех пор не поймешь его окончательно.

XXI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Вилӗмрен ҫамкапа пырса перӗнтӗмӗр, — терӗ вӑл, — унран хӑпаймастӑн та, ӑна ӑнланаймастӑн та, ҫӗнтерейместӗн те.

Упёрлись лбом в смерть, — сказал он, — ни уйти от неё, ни понять её, ни преодолеть.

Магр майра патша лабиринчӗ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Шанӑҫ пӗтнӗлӗхлӗ телефонограммӑсенче, чӗнӳсенче, кӑшкӑрусенче, хавхаллӑ ыйтусенче, — вӗсем Марсӑн магнит уйӗсенче ҫаврӑнаҫҫӗ, пӑтранаҫҫӗ, — нимӗн те ӑнланаймастӑн.

Было трудно разобраться в отчаянных телефонограммах, призывах, криках, тревожных запросах, летящих, кружащихся в магнитных полях марса.

Авалхи юрӑ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

— Пирӗн тивӗҫ вӑл, мӗнле ӑнланаймастӑн эс ҫавна! — ӑна майлӑ пулчӗ Таня, шур ҫӳҫли патнелле пырса.

— Мы обязаны, как ты не понимаешь! — подхватила Таня, наступая на белобрысого.

23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Эсӗ ӑнланаймастӑн пулмалла, — тетӗп эпӗ малалла ҫемҫен кӑна.

— Ты, видно, не понимаешь, Репин, — продолжаю я.

7 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Мӗнле эсӗ мана ӑнланаймастӑн?

— Как ты не можешь меня понять?

I // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

«Мыскараҫӑ, — шухӑшларӗ Серёжа, — вӑл мӗн каланине нимӗн те ӑнланаймастӑн…»

«Чудак, — подумал Сережа, — ничего не поймешь, что он говорит…»

Ӑнланма май ҫук япала // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Тихонран нумай ыйтса пӗлес килчӗ, анчах Артамонов чӗнмерӗ: пурпӗр Тихон каланисене нимӗн те ӑнланаймастӑн.

О многом хотелось спросить Тихона, но Артамонов молчал: всё равно у Тихона ничего не поймёшь.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Ҫук, эсӗ ӑна ӑнланаймастӑн!

— Нет, не понимаешь ты ее!

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑт епле ӑнланаймастӑн эсӗ!

От який ты пуганый!

18 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Ух, мӗнлескер эсӗ, ӑнланаймастӑн!

— Уй, какой: без понятий!

3 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех