Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӑ (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Безнеҫ шифаханӑдӑ хӑллӑре авыр авырулар ӑ аларныҫ, бӑлки, акчалары да юктыр.

Куҫарса пулӑш

Панулми // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 36–45 с.

Юмах ярса пӗтерсен ашшӗне калан[ӑ]:

Когда все это рассказал, отцу говорит:

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

Вара калан[ӑ]:

Йыван предупредил:

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

Ҫав хӗре каталла кайса тӑратнӑ тит те, ҫав Йӑван ҫав патша хӗрӗ патне пынӑ та уна: — Мана шӑрка пӑхма хух[ӑ]н, — [тенӗ].

Она стояла вдалеке, а Йыван подошел к царской дочке и говорит ей: — Голову мою посмотри.

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

Улпут килнӗ ҫӗре унӑн майри таса мар пулнӑ пак юри с[ӑ]лта персе ҫав Йӑван лашине вӗлерттерешшӗн.

К приезду барина его барыня притворилась хворой.

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

Йӑван кисен: «Мульҫа кӗр», — тесе калан[ӑ] тит.

Как пришел Йыван, ему сказали: — Сходи в баню, помойся.

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

Чирпе, чухӑнлӑхпа, вӑрҫӑпа камӑн тӑтӑш пур(ӑ)нас килӗ?

Куҫарса пулӑш

«Ҫак вӑхӑтсенчи пек радиона та ытлашши тӑнласах итлемен пулӗ…» // Леонид Атлай. https://t.me/parhatar/22

ӑ) ҫакӑн пек ҫырса 21-мӗш пай хушса хурас:

Куҫарса пулӑш

Чӑваш Республикин «Муниципалитет должноҫне, вырӑнти администраци пуҫлӑхӗн должноҫне контрактпа йышӑнма шутлакан граждансем тата ҫав должноҫсене йышӑнакан ҫынсем хӑйсен тупӑшӗсем, тӑкакӗсем, пурлӑхӗ тата пурлӑх евӗр обязательствисем ҫинчен калакан сведенисене тӑратасси тата ҫав сведенисем чӑн тата тулли пулнине тӗрӗслесси ҫинчен» Саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 80 от 19.11.2019

2. Ҫак Саккунӑн 1 статйин 1–3-мӗш пункчӗсем, 18-мӗш пункчӗн «а», «б»–«д» ҫум пункчӗсем, 20-мӗш пункчӗ, 32-мӗш пунктӑн «ӑ» ҫум пункчӗн саккӑрмӗш абзацӗ, «б» ҫум пункчӗн тӑххӑрмӗш абзацӗ 2020 ҫулхи кӑрлач уйӑхӗн 1-мӗшӗнчен пуҫласа вӑя кӗреҫҫӗ.

2. Пункты 1–3, подпункты «а», «в»–«е» пункта 18, пункт 20, абзац восьмой подпункта «б», абзац девятый подпункта «в» пункта 32 статьи 1 настоящего Закона вступают в силу с 1 января 2020 года.

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

ӑ) Чӑваш Республикин тулашри заем облигацийӗсен эмиссийӗн вырӑсла туса хатӗрленӗ проспектне, вӑл кивҫен илекен ҫинчен тата Чӑваш Республикин патшалӑхӑн хаклӑ хучӗсене кӑлармалли условисем ҫинчен тӗнчери капитал рынокӗнче паллаштармалли информаци докуменчӗ шутланать.

б) проспект эмиссии внешнего облигационного займа Чувашской Республики на русском языке, представляющий собой документ, содержащий информацию о заемщике и об условиях выпуска ценных бумаг Чувашской Республики на международных рынках капитала.

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

ӑ) 11-мӗш пунктра:

б) в пункте 11:

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

ӑ) 2-мӗш пунктӑн тӑваттӑмӗш абзацӗнче «, Раҫҫей Федерацийӗн Бюджет кодексӗпе, Раҫҫей Федерацийӗн бюджет саккунӗсен ытти акчӗсемпе килӗшӳллӗн Раҫҫей Федерацийӗн Бюджет кодексӗпе пӑхса хӑварнӑ бюджет енӗпе ирӗксӗрлесе пурнӑҫламалли мерӑсемпе усӑ курасси ҫинчен йышӑну ҫирӗплетме полномочи панӑ,» сӑмахсене «(патшалӑхӑн территорири бюджет тулашӗнчи фончӗн управленийӗн органӗ)» сӑмахсемпе улӑштарас;

б) в абзаце четвертом пункта 2 слова «, уполномоченные в соответствии с Бюджетным кодексом Российской Федерации, иными актами бюджетного законодательства Российской Федерации принимать решения о применении предусмотренных Бюджетным кодексом Российской Федерации бюджетных мер принуждения,» заменить словами «(орган управления территориальным государственным внебюджетным фондом)»;

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

ӑ) ҫакӑн пек ҫырса виҫҫӗмӗш–тӑххӑрмӗш ҫӗнӗ абзацсем хушса хурас:

б) дополнить новыми абзацами третьим–девятым следующего содержания:

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

ӑ) 3-мӗш пунктӑн саккӑрмӗш абзацне «тӗллевлӗн паракан, тата» сӑмахсем хыҫҫӑн «илекен» сӑмах хушса хурас;

б) абзац восьмой пункта 3 после слов «целевое назначение, и» дополнить словом «получения»;

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

ӑ) аллӑ тӑххӑрмӗш абзац хӑйӗн вӑйне ҫухатнӑ тесе йышӑнас;

б) абзац пятьдесят девятый признать утратившим силу;

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

ӑ) 3-мӗш пункт хӑйӗн вӑйне ҫухатнӑ тесе йышӑнас;

Куҫарса пулӑш

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

ӑ) 3-мӗш пунктра «агент килӗшӗвӗсемпе» сӑмахсене «патшалӑх контракчӗсемпе» сӑмахсемпе улӑштарас;

б) в пункте 3 слова «агентскими соглашениями» заменить словами «государственными контрактами»;

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

ӑ) ҫакӑн пек ҫырса 11-мӗш пункт хушса хурас:

Куҫарса пулӑш

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

ӑ) 2-мӗш пунктра «1-мӗш пунктра кӑтартнӑ ытти тӗслӗхсенче» сӑмахсене «, 1-мӗш пунктӑн пӗрремӗш абзацӗнче кӑтартнӑ» сӑмахсемпе улӑштарас;

б) в пункте 2 слова «и в иных случаях, указанных в пункте 1» заменить словами «, указанных в абзаце первом пункта 1»;

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

ӑ) 2-мӗш пункт хӑйӗн вӑйне ҫухатнӑ тесе йышӑнас;

б) пункт 2 признать утратившим силу;

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех