Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ӑмсанма (тĕпĕ: ӑмсан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Таврари ҫынсем сире ӑмсанма пӑрахӗҫ, пачах тепӗр май, эсир вӗсемшӗн тӗлӗнмелли объект пулатӑр.

Окружающие перестанут вызывать у вас зависть, напротив, вы будете для них предметом искреннего восхищения.

42-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Кӗскен каласан, Поросенковсен пурнӑҫӗ пур енчен те ӑнсах пынӑ, вӗсен пурнӑҫне хуть те кам та ӑмсанма пултарнӑ!

Куҫарса пулӑш

Чӑтаймарӗ, тӳсеймерӗ… // Леонид Агаков. Агаков, Л. Я. Суя телей: сатирӑлла калавсем; худож. В. Агаков. - Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1975. — 64 с. — 22–33 с.

Ку тӗлӗшрен ӑмсанма та пулать ӑна.

Куҫарса пулӑш

II // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 5–93 с.

Чухӑн ҫын хӗрне ӑмсанма кирлӗ мар тесе канаш парасшӑнччӗ Ҫтаппан, анчах Ваҫлин юлашки сӑмахӗсем ун чӗрине те кайса тиврӗҫ.

Куҫарса пулӑш

VII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Куҫӗсем выҫӑ та ӑмсанма юратаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

III // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Авӑн уйӑхӗнче лӑпланатӑр, ҫӑмӑллӑн сывласа яратӑр та каллех хӑвӑр пекех пулатӑр, ҫын телейне ӑмсанма пӑрахатӑр.

Но в сентябре они расслабятся, выдохнут и снова станут сами собой, перестав завидовать чужому успеху.

35-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ӗҫтешсем ӑмсанма тытӑнсан ан тӗлӗнӗр.

Не удивляйтесь, что коллеги начнут вам завидовать.

24-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ӗҫтешӗрсем сире ӑмсанма пултарӗҫ: эсир вӗсенчен ӑнӑҫлӑрах.

На работе вы можете столкнуться с завистью со стороны коллег: вы окажетесь успешнее всех.

10-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Сирӗн ҫине тӑраслӑха ӑмсанма пулать: ҫак кунсенче Ту качакисем тахҫанхи тата вӑраха тӑсӑлнӑ ыйтусене татса пама пултарӗҫ.

Вашему упорству можно позавидовать – в эти весенние дни Козероги сумеют разобраться с давними и затянувшимися проблемами.

14-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ҫавнашкал калаҫӑва итлемешкӗн хӑтланса пӑхӑр-ха — сире тӳрех тунсӑх пусать, эсир кӗҫех ӑмсанма пикенетӗр, хӑвӑра мӗскӗнле туятӑр: эсир икӗ чун хӑйсен шӑрши-техӗмне пӗр-пӗрин патне ҫитерме ӑнтӑлнине куратӑр.

Попробуйте такой разговор подслушать — вам будет грустно, завидно и жалко: вы увидите, как бьются две души, пытаясь звуками передать друг другу аромат свой.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 347–370 с.

Революци салтакӗ ниме те ӑмсанма пултараймасть.

Солдат революции не должен поддаваться соблазну.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Вӑл утмӑлтан иртнӗ, анчах унӑн сывлӑхне ӑмсанма пулать.

Лет ему за шестьдесят, но здоровью можно позавидовать.

Пакӑлти Микиш // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 3–17 с.

Уча ун ҫине шанчӑксӑррӑн пӑхса илчӗ, анчах ку туйӑм майӗпенех улшӑнчӗ, вӑл ӑна ӑмсанма пуҫларӗ, тӗлӗнме, интересленме тытӑнчӗ.

Уча напряженно следил за Павле, наконец отчаяние его сменилось равнодушием, смешанным с удивлением и завистью.

17 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Сирӗн математике Ленинградри хуть те хӑш шкул та ӑмсанма пултарать.

Ну, математику вашему позавидует любая ленинградская школа.

42 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Тӑвасса ырӑ ӗҫ тунӑ эсӗ, ӑмсанма та пулать.

А дело доброе ты сделала, даже завидно становится.

VI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Унӑн пӗр палланӑ ҫын та пулман, Столыгин ӑна хӑйӗн патне Мускав шывӗн тепӗр енчен унӑн телейне курса ӑмсанма пынӑ темле хӗрарӑм-хурӑнташӗсене йышӑнма чарнӑ; Столыгин моряк йӑмӑкне килти вӑрттӑн полици тӑвасшӑн пулнӑ, анчах арӑмӗ хӑйӗн пушӑ вӑхӑтне унпа пӗрле ирттересшӗн пулман.

У ней не было ни одной знакомой, Столыгин запретил ей принимать каких- то родственниц, раза два являвшихся из-за Москвы-реки позавидовать ее счастию; она сама не хотела делить досуги с племянницей моряка, которую Столыгин хотел ввести по части супружеской тайной полиции.

V // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Ҫапла тунипе председатель Буриш хӑй нихӑҫан та йӑнӑш туман судья иккенне кӑтартса парать, мухтава тухать, судья тени пӗр ҫакна кӑна ӑмсанма пултарать те ӗнтӗ.

Поступая таким образом, председатель Буриш обеспечивает себе некую непогрешимость, единственную, на какую может притязать судья.

IV // Василий Алагер. Франс, Анатоль. Кренкбиль: повесть; В. О. Алагер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1941. — 57 с.

Хӑйӗн еркӗнӗ умӗнче Линдера мухтама пуҫларӑм, вӑл панӑ парнесене ӑмсанма тытӑнтӑм.

Стала расхваливать Линдера перед его любовницей, завидовать его подаркам.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Тен, часах вӑл тыткӑна лекнӗ юлташӗсене ӑмсанма пуҫлӗ!

Быть может, скоро он будет завидовать своим товарищам, попавшим в неволю!

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Унсӑр пуҫне, кӗвӗҫме те ӑмсанма пуҫлӗҫ, эпӗ ҫапла каланӑ пулӑттӑм — хӑвӑршӑнах лайӑх мар: темле реклама пек пулса тухать.

— Кроме того, что ревность пойдет и зависть, я бы так сказала: для самих вас не хорошо — какая-то реклама выходит.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех