Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫӗклерӗн (тĕпĕ: ҫӗкле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мӗнлерех ӳссе кайнӑ эсӗ, палламалла та мар! — тесе мана ҫӳлелле — маччана ҫити ҫӗклерӗн.

Куҫарса пулӑш

Ҫыру // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 119–121 с.

— Хисеп турӑн, пирӗн бригада престижне ҫӗклерӗн.

Куҫарса пулӑш

XXV // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Пиллӗкмӗш ҫулта хура халӑха патшана хирӗҫ ҫӗклерӗн — ун чух тӗрмерен хӑтӑлтӑн…

Куҫарса пулӑш

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Эсӗ хӑвна ху ҫӗклерӗн!

— Ты сам себя возвысил, сам!

V // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Епле ҫӗклерӗн ална ху ҫине?

Дать, чтоб щеки заливал смертельный мел?!

Сергей Есенина // Стихван Шавли. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 58–64 с.

— Тойво, — терӗм эпӗ ҫак каҫ, койка ҫинчи вырӑна майласа, — мӗншӗн эсӗ аллуна ҫӗклерӗн?

— Тойво, — сказал я в тот вечер, прибирая койку ко сну, — зачем ты поднял руку?

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

10. Ӗнтӗ ҫӑкӑр вырӑнне кӗл ҫиетӗп, ӗҫекен шывӑма куҫҫулӗпе хутӑштаратӑп: 11. ҫакӑ Эсӗ ҫилленнипе, Эсӗ тарӑхнипе пулчӗ; Эсӗ мана ҫӳле ҫӗклерӗн те — аяла ӳкертӗн.

10. Я ем пепел, как хлеб, и питье мое растворяю слезами, 11. от гнева Твоего и негодования Твоего, ибо Ты вознес меня и низверг меня.

Пс 101 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

2. Эй Ҫӳлхуҫа, Сана аслӑласа мухтам: Эсӗ мана ҫӗклерӗн, тӑшманӑмсене ман тӗлӗшӗмрен савӑнмалла тумарӑн.

2. Превознесу Тебя, Господи, что Ты поднял меня и не дал моим врагам восторжествовать надо мною.

Пс 29 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Эсӗ мана хама хирӗҫ тӑракансенчен ҫӳле ҫӗклерӗн, мана хаяр ҫынран хӑтартӑн.

Ты вознес меня над восстающими против меня и от человека жестокого избавил меня.

Пс 17 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

22. Эсӗ мана ҫӗклерӗн те ҫилпе вӗҫтерсе ҫӳреттертӗн, мана ҫапла асаплантаратӑн.

22. Ты поднял меня и заставил меня носиться по ветру и сокрушаешь меня.

Иов 30 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Эсӗ мана хама хирӗҫ тӑракансенчен ҫӳле ҫӗклерӗн, мана хаяр ҫынран хӑтартӑн.

Над восстающими против меня Ты возвысил меня; от человека жестокого Ты избавил меня.

2 Пат 22 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех