Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫӗклентерекен (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шофер радиоприемнике юрлаттарса ярать, вара кабинӑна халиччен илтмен, чуна ҫӗклентерекен юрӑ тулать.

Куҫарса пулӑш

Туслӑх кӗперӗ // Стихван Шавлы. «Тӑван Атӑл». — 1974, 1№ — 77–79 с.

Серебряков хӑй сӑмахне каласа пӗтернӗ хыҫҫӑн стройтрестӑн главнӑй инженерӗ, отрядри ҫамрӑксене тепӗр хут ырлӑх-сывлӑхпа ӑнӑҫу сунса, митинг хупӑнни ҫинчен пӗлтерчӗ те динамиксем чун-чӗрене ҫӗклентерекен юрӑ янратма тытӑнчӗҫ:

Куҫарса пулӑш

IX // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Маринэ килсе кайнӑ хыҫҫӑн нумаях та вӑхӑт иртмерӗ — Тарановшӑн тепӗр савӑнӑҫ ҫитрӗ: радиопа «Пурнӑҫ курки» янрарӗ, кичем палатӑра кӑмӑла ҫӗклентерекен ҫепӗҫ кӗвӗ янранинчен ытларах ӑна урӑххи хавхалантарчӗ: ара, диктор ҫапларах каларӗ-ҫке: «Пурнӑҫ курки» юррӑн сӑмахӗсене ку таранччен эпир Ямаш Ваҫҫипе Сулагаев ҫырнӑ тесе шутланӑ, халь вара, тӗплӗн тӗрӗсленӗ хыҫҫӑн, ҫакӑ палӑрчӗ: сӑввин чӑн-чӑн авторӗ — Сехмет Сантӑркки.

Куҫарса пулӑш

14 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Чуна ҫӗклентерекен, паянхи кун ҫӗнӗ ҫитӗнӳсем тума пултарнӑшӑн канӑҫ кӳрекен мӑн кӑмӑллӑ ӗшенӳ туйӑмӗ ҫеҫ пӗтӗм кӗлеткене ӑшшӑн сарӑлать.

Куҫарса пулӑш

12 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

Фретичӑн пуҫӗнче вӗсене лӑплантарас тесе каламалли ҫав тери кӑмӑллӑ та ӑшӑ, чуна ҫӗклентерекен сӑмахсем те ҫуралчӗҫ.

У Фретича было для них так много хороших, ободряющих слов!

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

«Эй, чуна ҫӗклентерекен, хавхалантаракан, этеме телей, савӑнӑҫ кӳрекен хӑватлӑ искусство! — терӗ хӑй ӑшӗнче музыкҫӑ.

Куҫарса пулӑш

V // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

«Дунай хумӗсем» вальсӑн кӑшт тунсӑхлӑрах та чуна ҫӗклентерекен кӗвви янӑраса кайрӗ.

Куҫарса пулӑш

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 15–35 с.

Укахви тантӑшӗн чуна ҫӗклентерекен юррине пӗр сассӑр ӗнӗрсе тӑчӗ, — ҫӳле илет.

Куҫарса пулӑш

XVII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Чуна ҫӗклентерекен мӑнаҫлӑ аккордсем пӗрин хыҫҫӑн тепри янӑраса кайрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ылтӑн ҫӗрӗсене пӗрне-пӗри тӑхӑнтарсан, Мишӑпа Соня чуптуса илчӗҫ, хор вӑл вӑхӑтра тем тӗрлӗ чуна ҫӗклентерекен юрӑ юрларӗ.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Иккӗш те хӑйсен ҫырӑвӗсене чуна ҫӗклентерекен сӑмахсемпе илемлетрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

8 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫавӑнпа та янкӑр ҫиҫкӗнӗвӗн хавхаланчӑк тӗркӗшӗвне лексе йӗри-тавра мӗн пулса иртнине сӑнама пикентӗм; васкамасӑр утатӑп, никамран та нимӗн те ыйтмастӑп; яланхи пекех темелле-тӗр: хӑйсен чеченлӗхӗпе тата хӑйне евӗрлӗхӗпе тӗлӗнтерсе ҫӗклентерекен чечексен ячӗсем мана нихӑҫан та кӑсӑклантармаҫҫӗ.

И, погрузясь в заразительно яркую суету, я стал рассматривать, что происходит вокруг; шел я не торопясь и никого не расспрашивал, так же, как никогда не хотел знать названия поразивших меня своей прелестью и оригинальностью цветов.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Вӑл вӗсем патнелле хӑйӗн вӑйне ҫӗклентерекен тарӑн ӗненӳпе вирхӗнчӗ, анчах, кӗтменлӗхрен хытса тӑрса, хӗрсем Стомадорӑн малтанхи «Вилекене ҫӑлсамӑр…» сӑмахӗсене илтсенех иккӗшӗ икӗ еннелле тӗк те ҫил тапса сикрӗҫ, вӗсене тӑрмаланчӑк сӑнлӑ кӗрнеклӗ ҫын сӑн-сӑпачӗ хӑратрӗ.

Он кинулся к ним с глубокой верой в одушевляющую его силу, но, замерев от неожиданности, эти девушки при первом его слове: «Помогите умирающему..» — разделились и бросились бежать, испуганные диким видом растрепанного грузного человека.

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Сивӗ те вӑя ҫӗклентерекен ҫил урам тӑрӑх кас-касӑн тустарса иртнӗ, ҫӳп-ҫапа хӑваланӑ, иртен-ҫӳренсен пичӗсем ҫине тусан вӗҫтернӗ.

Холодный, бодрящий ветер порывисто метался в улице, гоняя сор, бросая пыль в лицо прохожих.

VII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Кӑмӑла уҫакан, пӗтӗм чӗрчуна ҫӗклентерекен сулхӑн шуҫӑм.

Бодрящий, освежающий все существо, прохладный рассвет.

II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Колхозниксен пухӑвӗнче шкула илемлӗ, чуна ҫӗклентерекен сӑрпа сӑрлама йышӑннӑ пулнӑ: «Ачасем шкула ытларах юратчӑр, киле васкаса тухса ан чупчӑр», — тенӗ вӗсем.

На собрании колхозников решено было покрасить школу веселым цветом, чтоб «дитя до ней бигло краще, як до дому».

1 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Галерӑсем тепӗр хут каялла ҫавӑрӑннӑ та, шыва ҫӗклентерекен йӗтресем айӗнче пырса, тӑшмана хирӗҫ кайнӑ.

Галеры повернули и среди фонтанов воды от падающих ядер снова пошли на приступ.

Ҫапӑҫу // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

— Имет! — тӗрлӗ енчен илтӗнеҫҫӗ ырӑ сунса ҫӗклентерекен сасӑсем.

— Имет! — несется над луговиной со всех сторон.

IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пӑлхавлӑ кӑмӑлсӑрлӑхпа ӗсӗклесе юлашки сасӑсем чӗтренсен, Анна Михайловна ывӑлӗн сӑн-пичӗ ҫине пӑхрӗ те, ӑна ҫутҫанталӑкӑн чуна ҫӗклентерекен ытла та уҫӑмлӑ вӑйне пула халран кайнӑ ачи ҫыран хӗрринче выртнӑ чухнехи пӗр хӗвеллӗ кун аса килчӗ.

Когда последние ноты дрогнули смутным недовольством и жалобой, Анна Михайловна, взглянув в лицо сына, увидала на нем выражение, которое показалось ей знакомым: в ее памяти встал солнечный день давней весны, когда ее ребенок лежал на берегу реки, подавленный слишком яркими впечатлениями от возбуждающей весенней природы.

XII // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Ҫапла вара, Алексей Толстой хӑй ача чухнехи пурнӑҫӗнче аслӑ романтикпа пӗрремӗш хут паллашнине аса илнинчен пуҫласа, ун ҫинчен ҫырнӑ кӑмӑла ҫӗклентерекен, хумхантаракан лайӑх статьине ҫӳлте асӑннӑ сӑмахсемпе пӗтерет.

Так, начав с воспоминаний детства о первом знакомстве с великим романтиком, советский писатель заканчивал свою яркую, волнующую статью о нем.

VI // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех