Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫӗкленине (тĕпĕ: ҫӗкле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тепӗр тесен, эсӗ пуян колхозсенче сахал мар ҫӳренӗ; апла пулсан, вӗсем хӑйсен хуҫалӑхне мӗнле майпа ҫӗкленине те пӗлетӗн.

Куҫарса пулӑш

Пиллӗкмӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

Кайран вара ҫав пӗчӗк тӗмеске пирки мӗнле пысӑк шӑв-шав ҫӗкленине аса илетӗн те намӑсланнипе ниҫта кайса кӗрейместӗн.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

Тасалӑхра пурӑнни кӑмӑл-туйӑма ҫӗкленине, сывлӑхшӑн усӑллӑ пулнине шута илсе йӗркене ҫирӗп пӑхӑнасчӗ, ҫӳп-ҫапа юраман вырӑнсене пӑрахас марччӗ.

Куҫарса пулӑш

Тавралӑха варалар мар // Е.КРЫЛОВА. http://елчекен.рф/2023/05/19/%d1%82%d0%b ... 0%d1%80-2/

Шкул ҫулне ҫитмен ачасемпе ҫамрӑк армеецсен парачӗ ҫав тери кӑмӑл-туйӑма ҫӗкленине каланӑ вӑл.

Куҫарса пулӑш

«Ҫар паратӗнчи пекех кӑмӑл-туйӑм енчен ача садне ҫӳрекенсемпе ҫамрӑк армеецсен парачӗ», – тенӗ Олег Николаев // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/05/05/car- ... -sadne-ure

«Август» Фирма (командӑн титуллӑ спонсорӗ) Вӑрнар футболисчӗсене иккӗмӗш дивизиона тухма пысӑк ӗҫсем тунине, вӑл шутра спорт объекчӗсем ҫӗкленине, «Химик» стадиона ҫӗнетнине, палӑртрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Ӑнӑҫлӑ пуҫларӗҫ // Светлана ЧИКМЯКОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11110-n- ... l-puclar-c

Паянхи шкул ачисемпе ҫамрӑксем ҫивӗч ӑс-хакӑллӑ, пултаруллӑ, тӗрлӗ тытӑмра пысӑк ҫитӗнӳсем тунӑ ентешсем тӗнчен хӑш кӗтесӗнче чӑваш ятне ҫӳле ҫӗкленине пӗлӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Элӗк район ҫыннисем Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗн Ҫырӑвне хаклаҫҫӗ // Пурнӑҫ ҫулӗпе. http://alikovopress.ru/elek-rajolaxen-cy ... lacce.html

Стенасенчен хыпашла-хыпашла Гент вӗсене этем алли ҫӗкленине ҫирӗплетрӗ; вӗсен чӑрмаланчӑкӗсене, якатнӑ-чутланӑ мӑкӑрӑлчӑк-путӑкӗсене ҫут ҫанталӑкӑн нимӗнле вӑййи те сапалаймасть, тимӗр ӗҫӗ ҫеҫ ҫапла хӑвараять.

Ощупав стены, Гент убедился, что они искусственного происхождения; никакая игра природы не усеяла бы их такими характерными царапинами и тесаными углублениями, оставляемыми лишь железом.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Ҫавӑнпа та ҫул ҫинче ҫынсем автобуса чарма алӑ ҫӗкленине курмассерен хӗр чӗри пӑлханса тапать, вӗсем хушшинче хӑйсен ялӗнчисене шырать.

Куҫарса пулӑш

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Ҫавӑн хыҫҫӑн вара ещӗке ҫӳлелле ҫӗкленине сисрӗм.

После этого я почувствовал, что ящик поднимают кверху.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Салтаксем хӑйсен винтовкисене хулпуҫҫине патне ҫӗкленине пӑхса тӑма Эмиле малтанлӑха интереслӗ пулчӗ, кӗҫех ку ӑна йӑлӑхтарчӗ.

Сперва Эмилю было тоже интересно смотреть, как солдаты подымают винтовки к плечу, но вскоре это ему надоело.

Вырсарникун, июлӗн саккӑрмӗшӗнче, Эмиль... // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Эпӗ вара, Тереза эпӗ юратакан ҫынсене хирӗҫ курайманлӑх ҫӗкленине кура, — студентсем вӗсем халӑха юратаҫҫӗ, ӑна ырӑ сунаҫҫӗ, терӗм.

А я, видя, что Тереза возбуждает вражду к людям уже излюбленным мною, — говорил, что студенты любят народ, желают ему добра.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Ӗҫӗ ӗнтӗ ку сыпнӑ сурпан тунӑ чухне ҫӗкленине аса илтерет, ӑсти вара тӗссене ӑнӑҫлӑ вырнаҫтарас, кавир ӑмсанмалла ҫиҫсе тӑракан пултӑр тесе чунне парса тӑрӑшать.

Эта работа напоминает подъем при создании сурбана, мастер старается удачно расположить цвета и придать ковру неповторимый блеск, вкладывает душу.

Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.

Халӗ ӗнтӗ Ильсеяр вӑл йывӑррӑн сывланине те илтет, унӑн аллисем шыв ҫинче майӗпен ҫеҫ ҫӗкленине те курать.

Ильсеяр уже слышала его тяжелое дыхание, видела, с каким трудом поднимались над водой его руки.

XIV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Вӑл Мухортый хӑй урине асӑрхаса ҫӗкленине пӗлнӗ: ӑйӑр тапмӗ мар, Микитен сӑранланса кайнӑ кӗске кутлӑ кӗрӗкне кӑна сӗртӗнме урине хӑпартнӑ.

знавший ту осторожность, с которой Мухортый вскидывал задней ногой только так, чтобы коснуться его засаленного полушубка, но не ударить,

I // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

Вӑл аллине васкамасӑр ҫӗкленине пурте сӑнаса тӑчӗҫ.

Все зачарованно следили, как он медленно возносил руку.

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл ывӑлӗ темле тӗлӗнмелле майпа хӑйӗнпе тан пулса тӑнине, вӑл ҫитӗннӗ ҫын виҫи таран ҫӗкленине е ҫитӗннӗ ҫынна хӑй виҫи таран пӗчӗклетнине асӑрхарӗ.

Он с удивлением видел, что сын каким-то чудом встал вровень с ним, сам поднялся до значительности взрослого или принизил взрослого до себя.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ҫак асап ҫуртӗнчен тухсан, эсир хавасланнӑ пек пулатӑр, уҫӑ сывлӑшпа сывласа илетӗр, хӑвӑрӑн сывлӑхӑр аванни сирӗн чун-хавалӑра ҫӗкленине туйса илетӗр, ҫав хушӑрах, ҫак ҫуртри асаплӑха курнипе хӑвӑр ним тӗшне те тӑманнине туйса илетӗр те лӑпкӑн, пӗр иккӗленсе тӑмасӑрах бастиона каятӑр…

Выходя из этого дома страданий, вы непременно испытаете отрадное чувство, полнее вдохнете в себя свежий воздух, почувствуете удовольствие в сознании своего здоровья, но вместе с тем в созерцании этих страданий почерпнете сознание своего ничтожества и спокойно, без нерешимости пойдете на бастионы…

Севастополь декабрь уйӑхӗнче // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Чижик хӑйне такам вӑйлӑ аллисемпе ҫӗкленине, кровать ҫине хурса темле ҫӑмлӑ япалапа витнине туйса илчӗ.

И Чижик уже смутно слышит, как кто-то поднимает ее сильными руками, несет, укладывает на кровать и укрывает чем-то меховым и тяжелым.

Власьевна // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Гаплик хӑйне такамӑн аллисем ҫӗкленине, йӑтса кайнине, хӑй сывлӑшра сулӑнкаласа пынине туйрӗ.

Гаплик почувствовал, что какие-то руки поднимают его, несут, что он покачивается в воздухе.

VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

«Вальӑпа Настя хускатса ҫӗкленине Мохов ҫирӗплетет.

«То, что Валя с Настей расшевелили и подняли, то Мохов закрепит.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех