Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫӑлӗнчен (тĕпĕ: ҫӑл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тарӑхтармӑш ыйӑха уҫӑлтарас тесе, Лена уҫӑ сывлӑша тухрӗ, ферма ҫӑлӗнчен сивӗ шыв ӑсса килсе питне уҫӑлтарма шутларӗ.

Куҫарса пулӑш

IV // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Ҫӑлавҫӑсем альпхатӗрпе усӑ курса качакана канализаци ҫӑлӗнчен туртса кӑларнӑ.

Спасатели с помощью альпинистского снаряжения вытащили козу из канализационного колодца.

Качакана ҫӑлран кӑларнӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/32458.html

Унтан, кивӗ шӑвӑҫ чейник шыраса тупса, унпа чӑнкӑ ҫыр айӗнчи хӑйӗн юратнӑ ҫӑлӗнчен тӑп-тӑрӑ шыв кайса ӑсрӗ, вара ӑна таганка ҫине ҫакрӗ.

Найдя старый жестяной чайник, она наполнила его чистой водой из своего любимого родника под обрывом и повесила на таганок.

IX // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Паллах, «Ганс ҫӑлӗнчен» юхса тухакан шыв халӗ ӗнтӗ ҫырмари евӗрлӗ мар, ҫӳлтен аялалла, чулсем ҫинчен кӗрлесе анать.

Тогда мы садились на какой-нибудь выступ и, свесив ноги, болтали, закусывали и пили воду из ручья.

XXIV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех