Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫыхӑнакан (тĕпĕ: ҫыхӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кӗлӗ пӳшкӗнӗ (акӑлч. strap) — ура кӗлине фиксацилекен пушмак ҫумне ҫыхӑнакан пиҫиххи.

Пяточный ремень (англ. strap) — ремень, крепящийся к ботинку и фиксирующий пятку.

Роликлӑ тӑркӑч // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0% ... 3%91%D1%87

Гронинген — чукун ҫулсем ҫыхӑнакан вырӑн.

Гронинген — железнодорожный узел.

Гронинген // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D1% ... 0%B5%D0%BD

Юлашкинчен вӑл шыв хӗррипе утса кайрӗ, кӳлӗпе ҫыхӑнакан пысӑк мар шыв лакӑмӗсене, кӳлленчӗксене шырарӗ.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Андрей Владимирович тӑкаксене саплаштарма социаллӑ пай урлӑ компенсаци илме май пуррине, ҫавӑн пекех БОС-па ҫыхӑнакан ҫӑлсене юсама пысӑк ӗҫсем палӑртнине каларӗ.

Куҫарса пулӑш

Малалла - кӑтартусене лайӑхлатса // Светлана ЧИКМЯКОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/12361-kh ... t-l-nteret

Хула Пухӑвӗн депутачӗ Владимир Семенов Мӑн Ҫавал юханшывӗ урлӑ хывнӑ кӗпере хӑҫан реконструкцилесе пӗтерессине, М-7 автотрасса Кӑшаркасси ялӗпе ҫыхӑнакан ҫула хӑҫан юсассине пӗлесшӗн пулчӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫӗрпӳсен йывӑр лавӗ малаллах кайтӑр // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2015, 38-39 (26690-26691)№, 3 с.

— Анна! — терӗ Гелли йӑмӑкне — хӑйӗн вун пилӗк ҫулӗн, паянтан ҫирӗп те хӑрушӑ вӑрттӑнлӑхпа ҫыхӑнакан ҫулсен, тӳпинчен туйӑмсӑр ҫынна тӗсесе пӑхаканскере.

— Анна! — сказала Гелли сестре, смотревшей на бесчувственного человека с высоты своих пятнадцати лет, причастных отныне строгой и опасной тайне.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 229–275 с.

Анчах вӑл пӗр-пӗринпе аран-аран ҫыхӑнакан ӳсӗр шухӑшсене калӑпличчен, Гурский шалти хапхан решеткисем хыҫӗнче ҫухалчӗ те.

Но пока он собирал мысли, судорожно цеплявшиеся друг за друга, — пьяные мысли, — Гурский уже скрылся за решеткою внутренних ворот.

XXXIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Кӳршӗри партизансемпе те эпир лайӑхрах ҫыхӑнакан пултӑмӑр, текех ӗнтӗ соединенисен хӗрринче ӗлӗкхи пек питех те хӑрамалла пулмасть, уйрӑм-уйрӑммӑн хамӑра хупӑрласа илесси те хӑратсах каймасть.

Мы лучше наладили связь с партизанами-соседями, и теперь стыки между соединениями не угрожали нам, как прежде, и возможности изоляции того или иного партизанского района стало гораздо меньше.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Тата моряксем панӑ ыйтусем те шӑпах вӑл хӑй шухӑшланипе ҫыхӑнакан ыйтусем пулчӗҫ.

И почти все вопросы, заданные ему моряками, как-то совпадали с направлением его собственных мыслей.

Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Ҫийӗнчен Интернетпа ҫыхӑнакан телефона антивирус программипе те тивӗҫтермеллех.

Куҫарса пулӑш

Чее те ӑслӑ, питӗ сӗмсӗр... // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2016.05.24, 78-79№

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех