Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫыхнӑччӗ (тĕпĕ: ҫых) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пуҫне хура тӗрӗллӗ хӗрлӗ тутӑр ҫыхнӑччӗ.

Куҫарса пулӑш

Чавса ҫывӑх та ҫав… // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 7–13 с.

Вӑл мӗнлерех сӑн-питлӗ ача иккенне те курман эпӗ: манӑн икӗ куҫа та ҫыхнӑччӗ.

Куҫарса пулӑш

Юлташ сӑмахӗ // Валентин Урдаш. «Ялав», 1948, 11№ — 27–28 с.

Ахтупай лавне шӑналӑкпа карса лайӑх ҫыхнӑччӗ ӗнтӗ, киле ҫитмесӗр салтма шутламанччӗ.

Куҫарса пулӑш

6. Сӗве тӑрӑхӗнче // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Старик валли ҫыхнӑччӗ, тӑхӑнса та кураймарӗ…

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Укҫине тутӑрпа ҫыхнӑччӗ.

Куҫарса пулӑш

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Уйӑх ҫапнипе аптӑракан ҫын евӗр пырса — мӑн ҫултан сукмак ҫине анчӗ; шӑпах ҫак тӗлте вӑл икӗ ҫул каялла сумккин татӑлнӑ чӗнне ҫыхнӑччӗ.

Подобно лунатику, сошел он с шоссе на тропу в том самом месте, где два года назад связал лопнувший ремень сумки.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 337–349 с.

Эпӗ кимӗ ҫинче чухне ӑна янах айӗнчен шнурпа хытӑ туртса ҫыхнӑччӗ, шыва лексен, ӑна хӑлха ҫине хытӑ пусса лартрӑм.

Еще в лодке я крепко стянул ее шнурком под подбородком, а очутившись в воде, плотно нахлобучил ее на уши.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Деренковӑн сасси вара савӑнӑҫлӑн янӑрарӗ, вӑл сенкер платье тӑхӑннӑччӗ, ҫутӑ ҫӳҫӗсене те сенкер хӑю ҫыхнӑччӗ.

А её тонкий голосок Деренковой звучал весело, она была одета в голубое платье, голубая лента на светлых волосах.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Амӑшӗ вӗсене вӑрҫӑ умӗнех тӗрлӗ тӗслӗ ҫӑмран эрешлесе ҫыхнӑччӗ, ҫавӑнтанпах упраса пурӑннӑччӗ, ефрейтор туртса илнӗ чухне вӑл ӑна чи пирвайхи хут тӑхӑннӑччӗ.

Мать вязала их перед войной из цветной шерсти, берегла и только первый раз дала сыну надеть.

XV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Манӑн балкон ҫинче шӑлтӑрма пурччӗ, ҫав шӑлтӑрма урлӑ кантра янӑччӗ, ун вӗҫне кӗҫҫепе ҫӗлесе лартнӑ пиҫиххисем ҫыхнӑччӗ.

А на балконе у меня был устроен блок и через него переброшены обшитые войлоком ремни.

Хрюшка-парашютист // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Тараса каштин тепӗр вӗҫӗнче — йывӑрлӑх, тимӗр ҫыхнӑччӗ.

На другом конце журавля тяжесть, кусок железа.

Туслӑх // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Бранка кӑвак пиртен ҫӗленӗ, хура сатинпа хӑю тытнӑ шалпар юбкӑпа, тӗсӗ кайнӑ ҫитса блузкӑпаччӗ, пуҫне хӑй шурӑ тутӑр ҫыхнӑччӗ.

На Бранке была голубая широкая полотняная юбка с черной сатиновой каймой, выцветшая ситцевая кофточка и белый платок.

5 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Хырӑмсалӑхне ытлашши хытӑ туртса ҫыхнӑччӗ пулмалла та, ну, шыва путрӗ.

Затянул чересчур подпругу, ну, с ней в воде худо стало.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Ҫӗрле шӑйӑрса юн кӑларнӑ пӳрнине улача лӑстӑкпа ҫыхнӑччӗ.

Ночью окровавленный палец обмотали тряпкой.

I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ваҫҫук мӑйне хӗрлӗ галстук ҫыхнӑччӗ, вӑл постри часовой пек тӑратчӗ.

Васек стоял с красным галстуком на шее, как стоит на посту часовой.

30 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ҫыхнӑччӗ, анчах халӑх салтрӗ, — хирӗҫ тавӑрчӗ сотскисенчен пӗри.

— Были связаны, — народ развязал! — ответил один из сотских.

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Эрне вӗсем патне кунне икӗ хутчен ҫимӗҫ тата шыв илсе каятчӗ, хӑех ҫитерсе ӗҫтеретчӗ, мӗншӗн тесен вӗсен аллисене ҫыхнӑччӗ.

Два раза в день Пятница носил им еду и питье и сам кормил их, так как мы даже не развязали им рук.

Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.

Тыткӑнрисен аллисене вӗренпе туртса ҫыхнӑччӗ, кун-ҫулӗ мӗнле пуласси хӑйсене мӗнле тыткаланинчен килнине вӗсем лайӑхах ӑнланса илнӗ.

Тем более что узники были связаны и знали, что их судьба зависит от их поведения.

Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.

Эпир унчченех-ха кимӗ ҫумне мӗн ҫыхмалли пур, ҫавна йӑлтах ҫыхнӑччӗ, пирӗн алӑра вӗрен, эпир, вӑй пур таран хамӑр кимӗрен вӗҫерӗнсе каяс ҫук, анчах — шывра тытӑнса тӑма йывӑр.

Мы еще раньше привязали к банкам всё, что можно было привязать, у нас в руках веревки, мы не оторвемся от нашей барки, пока есть сила, но — держаться на воде трудно.

Итали ҫинчен хунӑ юмахсем // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 166–190 стр.

Чечеклӗ тутӑрне кӑкӑрӗ тӗлӗнчен хӗреслетсе ҫыхнӑччӗ.

в цветном платке, повязанном на груди крест на крест;

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех