Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫырлипе (тĕпĕ: ҫырла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Крымӑн кӑнтӑр хӗрринчи типӗ ӑшӑ климат, таса тинӗс сывлӑшӗ тата иҫӗм ҫырлипе тӗрлӗрен фруктсем пурри чирлӗ ҫынсене нумайӑшне ӑраснах илӗртсе тӑрать.

Сухой и теплый климат, чистый морской воздух, виноград и фрукты привлекают на южный берег Крыма много больных.

Крымӑн кӑнтӑрти хӗрринчи иҫӗм ҫырли пахчисем // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Ҫакӑ Пишпӳлек районӗнчи тӗслӗхсенче лайӑх курӑнать, юлашки темиҫе ҫул хушшинче ҫӗр ҫырлипе чеснок ҫитӗнтерес енӗпе хуҫалӑхсем йӗркеленнӗ, ҫавӑн пекех пулӑ ӗрчетес ӗҫ те хастар аталанать.

Куҫарса пулӑш

Юлашки ҫулсенче ял хуҫалӑхӗнче пысӑк улшӑнусем пулса иртеҫҫӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/yal-khu-al-k ... te-3353036

Хӑшӗсем ҫулҫипе, теприсем чечекӗпе, ҫырлипе ҫын чунне канлӗх пӑраҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Чугун ҫулӑн икӗ енӗпе // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с. — 67–71 с.

Вӑл килсе кӗнӗренпе кунта та типӗтнӗ хӑмла ҫырлипе улӑх ути шӑрши кӗре пуҫларӗ.

С ее приходом домик Яриле тоже пропах травами, сушеной малиной, взварами…

Ультӳҫ инке // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

— Саламлатӑп, саламлатӑп, ман шанчӑклӑ тусӑм, сана курма питӗ хавас, — терӗ хан ӑна ылтӑн вазӑри иҫӗм ҫырлипе пан улмие тутанса пӑхма сӗнсе.

Куҫарса пулӑш

11. Кӑнтӑр енчи хапха // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Тутарсем шавлӑн калаҫса тата хӑйсене пасарти пек ирӗклӗн тытса ӑҫта килнӗ унта вырнаҫса ларчӗҫ те кунти пурӑнмалли ҫуртсене, ҫар ҫыннисен шлемӗ пек тӑрӑллӑ чиркӳсемпе соборсене сӑнаса пӑхкалама, ҫав хушӑрах кӗсьере юлнӑ иҫӗм ҫырлипе урюка чӑмлама пикенчӗҫ; вӗсен элчисем вӑрӑм аркӑллӑ тумтир тӑхӑннӑ дьяксем хыҫҫӑн палатӑсене кӗрсе ҫухалчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

3. Кремльти йышӑну // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Атӑл хӗрринчи чӑтлӑхра пилешпе палан тата шӑлан ҫырлипе кӗтмел шӗл-кӑваррӑн ҫунаҫҫӗ, вӗсем туй арӑмӗ пек тумланнӑ вӑрмана ҫӳлтен те, аялтан та вут тивретме ӗмӗтленеҫҫӗ тейӗн.

Куҫарса пулӑш

1. Ҫунакан уха йӗппи // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Тутанмашкӑи — пӗр пуссӑр, ик стаканӗ — пӗр пус ҫур! — четвӗрт кӗленчине пӑлхатса, ташла-ташла ӗҫтереҫҫӗ ачасем хӗрлӗ хурлӑхан ҫырлипе кӗренлетнӗ ҫӑл шывне.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Хӑмла ҫырлипе туса парар мар-и, кин? — ыйтрӗ Укҫине кинӗнчен хунямӑшӗ.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Тирӗкре — сурӑх какай ҫӑвӗпе, миндальпе, коринкӑпа, иҫӗм ҫырлипе хутӑштарнӑ, лимон касӑкӗсемпе витнӗ рис сӑрчӗ.

На нем высилась куча риса, облитого бараньим жиром, перемешанного с миндалем, коринкой, виноградом и обложенного разрезанными лимонами.

X. Мирамбо вӑрӑ-хурах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Хурӑн ҫырлипе, апельсинпа, фисташкӑпа, кӗл чечек ҫунаттипе, сливӑпа, ванильпе, крем-брюлепе е…

Земляничного, апельсинового, фисташкового, розовых лепестков, сливочного, ванильного, крем-брюле или…

XVI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Вӗсем кӗтмел ҫырлипе упа сарри сӑрса чӑпарлатнӑ, тӗк тӑкнӑ карӑксемпе мулкачсем, сунарҫӑсем такӑрлатнӑ ансӑр сукмакпа утаҫҫӗ.

Шли они по узкой, полузаросшей брусникой и папоротником, тропке, протоптанной линялыми глухарями, зайцами и охотниками.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 405–413 с.

Юлашкинчен ҫак этем чуна ҫӑлмалӑх паян ҫителӗклех ӗҫлерӗм тесе шухӑшларӗ пулас — кашкӑр ҫырлипе шӑлан йывӑҫҫи сырса явакланӑ карта ҫумне ларчӗ, хӑнӑхнӑ йӑлипе — чӗлӗм кӑлармашкӑн аллине кӗсйине чикрӗ.

Человек этот, решив наконец, что для спасения души сделано на сегодня довольно, присел к ограде, заросшей жимолостью и шиповником, и по привычке сунул руку в карман за трубкой.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

Кусем — кашкӑр ҫырлипе шӗшкӗлӗх «ҫемйинчи» ватӑ мӑн йывӑҫсем.

То были крупные старые деревья среди жимолости и орешника.

IV. Пӗр кун маларах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Апла-и, капла-и, вӑл чана нӳхрепе антарса лартрӗ те ӑна чие ҫырлипе тултарчӗ.

Но так или иначе, вишню она засыпала в чан и поставила в погреб перебродить.

Ытларикун, августӑн вуннӑмӗшӗнче Эмиль шапана ирхи апат карҫинккине ячӗ, ун хыҫҫӑн ҫав тери лайӑх мар хӑтланчӗ, кун пирки каласа та парас килмест // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Вӑл кӗмӗл кашӑкпа тарелкӑран хӑмла ҫырлипе сӗт сыпса, хулӑм тутисене чаплаттарса тутлӑн ҫӑтса ларатчӗ, кашни сыпмассеренех хӑйӗн кушак аҫи уссийӗсем пек уссисем ҫинчен шурӑ сӗт тумламӗсене вӗрсе ӳкеретчӗ.

Он черпал серебряною ложкой из тарелки малину с молоком, вкусно глотал, чмокал толстыми губами и, после каждого глотка, сдувал белые капельки с редких усов кота.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Халӗ ун куҫӗ умӗнче нумаях пулмасть йӑлӑнтарса тутине усса ларакан Лена мар, унчченхи Лена — вӑрманти ҫуртра пурӑнакан, хӑмла ҫырлипе хурӑн папакӗсене юратакан, ҫул ҫӳренӗ чухне Кольӑна ӗненсе шанакан, ӑна итлекен, яланах савӑнӑҫлӑ хӗрача тухса тӑнӑ.

Теперь он помнил не ту Лену, которую он оставил несколько минут назад, надутую и злую, а ту, которую он знал раньше, — всегда весёлую девочку из лесного дома, любительницу малины и берёзовых почек, доверчивую и послушную спутницу в путешествиях.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Ни хӑйма ҫинче пӗҫернӗ тӑпӑрчӑ кукӑлӗсем ҫинчен, ни сливӑпа та йӗсӗм ҫырлипе пӗҫернӗ кӑркка ҫинчен, ни квас ҫинче ҫемҫетнӗ сӑран атӑ евӗрлӗ ҫимӗҫ ҫинчен, ни тата авалхи поварсем ҫеҫ пит ӑста пӗҫерме пӗлнӗ соус ҫинчен, ҫав соуса панӑ чух ҫиеле эрех сапса хӗмлентереҫҫӗ те, майрасем вара ҫавӑн ҫине тӗлӗнсе те хӑраса пӑхаҫҫӗ.

Ничего не упомяну ни о мнишках в сметане, ни об утрибке, которую подавали к борщу, ни об индейке с сливами и изюмом, ни о том кушанье, которое очень походило видом на сапоги, намоченные в квасе, ни о том соусе, который есть лебединая песнь старинного повара, — о том соусе, который подавался обхваченный весь винным пламенем, что очень забавляло и вместе пугало дам.

VII сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

Пӗтӗм килкартине ҫул ҫине йӳҫӗтнӗ иҫӗм ҫырлипе эрех шӑрши сарӑлнӑ.

Во дворе и даже на дороге чувствовался кислый запах винограда и вина.

30 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Иҫӗм ҫырлипе улма-ҫырла сачӗсене пӑхнӑ чухне вӑл районти агрономӑн канашӗпе усӑ куратчӗ.

Он обрабатывал свой виноградник и сад по советам районного агронома.

15 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех