Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫырлапа (тĕпĕ: ҫырла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах ҫырлапа ҫеҫ май ҫук-мӗн.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

— Вӑл сӑлтавне тупнӑ, — терӗ Левентей, ҫырлапа вараланнӑ аллине хаҫатпа тасатса.

Куҫарса пулӑш

XXI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Кил хуҫи хӗрарӑмӗсем ҫавӑн пекех кукӑль пӗҫернӗ: кӗрпепе, купӑстапа, ҫырлапа.

Хозяйки также пекли пироги: с крупой, капустой, ягодами.

«Чӗвӗл-чӗвӗл чӗкеҫсем» клуб малалла ӗҫлет // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/31751.html

Хыпаланнӑран Нӑрик хӑлхисем таранах ҫырлапа вараланса пӗтнӗ.

Свинушок так усердствовал, что вымазался до ушей.

Ытларикун, августӑн вуннӑмӗшӗнче Эмиль шапана ирхи апат карҫинккине ячӗ, ун хыҫҫӑн ҫав тери лайӑх мар хӑтланчӗ, кун пирки каласа та парас килмест // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Ида киле ҫырлапа тултарнӑ пилӗк курӑк илсе килсен Эмиль илӗрте-илӗрте унран иккӗшне илсе ҫисе ячӗ.

Когда Ида приносила домой целых пять травинок, Эмиль выманивал у неё всеми правдами и неправдами лишь две из них.

Тунтикун, декабрӗн ҫирӗм улттӑмӗшӗнче, Эмиль Катхультра пысӑк тӑкак туни, Коямнадиршӑ кашкӑр шӑтӑкне кӗрсе ӳкни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Подразделенисенче эпир ҫырлапа кӑмпа пухас ӗҫе йӗркелесе ятӑмӑр.

В подразделениях наладили сбор ягод и грибов.

Лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ачасем ӑна яланах хӑйсемпе пӗрле илсе ҫӳреҫҫӗ, мӗншӗн тесен вӑл ҫырлапа кӑмпа вырӑнӗсене пуринчен те лайӑх пӗлет.

Но ребята держали его в своей компании потому, что Валька лучше всех знал ягодные и грибные места.

II сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑл ҫак ҫырлапа хырӑм тӑрантас ҫуккине пӗлет, ҫапах та, хӑй пӗлни-мӗнне уямасӑрах, вӗсене вӑл хӑй хырӑмне тӑрантас шанчӑкпа ӗмет.

Он знал, что ими не насытишься, но все-таки терпеливо жевал, потому что надежда не хочет считаться с опытом.

Пурнӑҫа юратни // Николай Степанов. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 5–34 с.

Ку чӑтлӑхра яланах нӳрлӗ, сулхӑн; эрешмен карти, ҫӗрӗшнӗ тӑпра ҫине тӑкӑнса хуп-хура курӑнса выртакан панулми, хӑмла ҫырли, хӑшпӗр чухне вӑрман хӑнкӑли шӑрши кӗрет, ҫав хӑнкӑлана ҫырлапа пӗрле ӑнсӑртран ҫӑтса яратӑн та вара тепӗр ҫырлине хыпма васкатан.

В чаще этой всегда сыро, пахнет густой постоянной тенью, паутиной, падалью-яблоком, которое, чернея, уже валяется на прелой земле, малиной, иногда и лесным клопом, которого проглотишь нечаянно с ягодой и поскорее заешь другою.

XXXII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Хӗп-хӗрлӗ ҫырлапа витӗннӗ вӑл.

Красным-красно от земляники.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Ҫак таврари вӑрмансенче тӗрлӗ йышши кӑмпа питӗ нумай пулать, ҫырлапа мӑйӑр та калама ҫук нумай — пухма ҫеҫ ан ӳркен.

Окрестные леса богаты грибами, пропасть ягод, орехов — не ленись только собирать.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Хӑмла ҫырлипе те, хура ҫырлапа та хӑналатӑп! — куҫне хӗссе илчӗ Яков.

И малинкой и ежевичкой угощу! — подмаргивает Яков.

50 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Лимон сӗткенӗ хура ҫырлапа хуралнӑ тутасене тасатать.

Для обесцвечивания рта от черничного сока.

Мӗн тата мӗнле ҫимелле // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Хура ҫырлапа хӑналамаҫҫӗ, мӗншӗн тесен вӑл тута-ҫӑвара хуратать.

Черникой гостей обычно не угощают, так как она окрашивает рот.

Мӗн тата мӗнле ҫимелле // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Мӗтри кунта выҫӑ тата корзинкӑсӑр килнӗ пулсан, мӗн тунӑ пулӗччӗ вӑл ҫав хӗп-хӗрлӗ ҫырлапа витӗннӗ уҫланкӑра!

Приди сюда Митраша голодный и без корзины, что бы ему было тут делать, на этой палестинке кроваво-красного цвета?

IX // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 133–188 с.

Тутанса пӑхма пӗр ҫырлине илсе пӑхас тесе, пӗшкӗнетӗн те, пӗр ҫырлапа пӗрле темиҫе ҫырла ӳссе ларнӑ симӗс ҫип туртса кӑларатӑн.

Наклонишься взять одну, попробовать, и тянешь вместе с одной ягодинкой зеленую ниточку со многими клюквинками.

IX // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 133–188 с.

Ҫырлапа кӑмӑл турӗ-и-мӗн вӑл сана?

Ягодами, что ли, она тебе угодила?

XXI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Ҫулла ачасем шкул садӗнче ҫырлапа пахча ҫимӗҫ нумай туса илнӗ.

Куҫарса пулӑш

V. Пирӗн колхозри пекех // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 138–154 с.

Ҫавӑнтах тата сахӑрланӑ ҫырлапа панулми тултарнӑ тӑватӑ банка тупӑнчӗ.

Там же я нашел четыре банки с отличными засахаренными фруктами.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.

Алексей ӑна ҫырлапа, шоколадпа е апатран юлнӑ мандаринпа кӗтсе илнӗ.

Алексей встречал ее с букетом земляники, шоколадкой или апельсином, оставленным от обеда.

4 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех