Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫыпӑҫтармалла (тĕпĕ: ҫыпӑҫтар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫыпӑҫтармалла пуль?

Может, приклеить?

Кӳме // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/564

Пӗчӗк «а» ҫырас пулсан, малтан ункӑ тумалла, ун ҫумне сылтӑм енчен патак ҫыпӑҫтармалла.

Куҫарса пулӑш

А — Я // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

— Пӗрре хӑйпӑтнӑ пакунсене тепӗр хут ҫыпӑҫтармалла пулман иккен, Ермолай Григорьевич.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Халӗ ӗнтӗ, ӑна сӑн ӳкерсе, чӑн-чӑн Ивановӑнни вырӑнне ҫеҫ ҫыпӑҫтармалла, сӑнӳкерчӗкӗ ҫине унта ҫитеймен пичете лартса хумалла.

Теперь оставалось сфотографировать Ленина, наклеить карточку взамен содранной карточки подлинного Иванова и поставить на фотографии недостающую половинку печати.

18 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Паллах, листовкӑна нимӗҫсем сахалтарах ҫӳрекен, совет ҫыннисене вулама меллӗрех вырӑна ҫыпӑҫтармалла ӗнтӗ.

Всего целесообразней расклеить ее на местах, где реже бывают немцы и где листовку сможет прочесть большое количество советских людей.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Лена кашнине ӗҫ уйӑрса пачӗ: Чижикӑн, Сашкӑн тата Веселов хӗрӗсен учебниксем ҫыпӑҫтармалла, Петькӑн — таса хаҫатпа чӗркемелле, илемлӗ ҫыракан уксах Алешӑн хуплашки ҫине ҫырмалла.

Лена распределила работу: Чижик, Саша и девочки Веселовы должны были подклеивать учебники, Петька — завертывать их в чистую газету, а Алеша, у которого был красивый почерк, должен был надписывать.

Йӑрӑ Манька тӗнчене урӑхлатни // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Эп мясник-с: ман ӗҫ — аш-какай, аш ҫыпӑҫтармалла, хулпуҫҫисене, урасене, алӑсене; кунта акӑ нимӗнле форма та ҫук, вӗҫленни ҫук, — пур еннелле те сапаланса кайнӑ…

 — Я мясник-с; мое дело — мясо, мясо лепить, плечи, ноги, руки, а тут и формы нет, законченности нет, разъехалось во все стороны…

I // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Вӑл каланӑ тӑрӑх — магнит лентисем кивӗ пулнӑран татӑлаҫҫӗ, вӗсене ятарлӑ лентӑпа ҫыпӑҫтармалла.

Как он говорит - из-за того, что магнитные ленты старые, их надо клеить специальной лентой.

Иртнӗ ӗмӗрте ҫырса илнӗ спектакльсем - пирӗн пуянлӑх // Ирина ПАРГЕЕВА. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех