Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫынӑм (тĕпĕ: ҫын) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Законсӑр пурӑнма юрамасть, ҫамрӑк ҫынӑм.

А без закона, молодой человек, нельзя.

I сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Ну, ху ҫинчен эсӗ мӗнле калӑн, ҫынӑм?

— Ну, а про себя как ты скажешь, человек?

XII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

— Хисеплӗ ҫынӑм, иконӗ мӗнле вара?

— Как же, почтенный, икона-то?

XII. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

— Мӗн унта сан, кам кӗрсе ларнӑ сан вар-хырӑмна, юратнӑ ҫынӑм? — тет.

— Кто это, — спрашивает, — у тебя, любезный, в животе рычит?

Тилӗпе упа тата кӗтӳҫӗ // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 51–55 с.

— Ан хуйхӑр, ӑслӑ ҫынӑм.

— Не горюй, дорогой.

Ӑслӑ Жиреншепе хитре Карашаш // Михаил Андреев. Казах юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 60 с. — 12–20 с.

— Василий Кузьмич, сана чӑрмантарма юрать-и, хаклӑ ҫынӑм? — илтӗнчӗ ҫурӑк сасӑ, вара алӑкран Ксенофонтовна кӗчӗ.

— Василь Кузьмич, можно ль, батюшка, тебя потревожить? — раздался скрипучий голос, и на пороге встала Ксенофонтовна.

7. Алеша сӑрчӗ ҫинче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех