Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫывхаратпӑр (тĕпĕ: ҫывхар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ӗпхӗвелле ҫывхаратпӑр, мӑнӑн ҫуралнӑ ҫӗршыв…

Куҫарса пулӑш

«Вилнӗ-шим эпӗ?..» // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Ҫывхаратпӑр ӗнтӗ прачак патне.

Куҫарса пулӑш

Сунарҫӑ чунӗ // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 116–122 с.

Тепӗр кунне, каҫала енне, вакун чӳречинчен вӑрманлӑ ту хырҫисем курӑна пуҫларӗҫ — Свердловск патне ҫывхаратпӑр.

Куҫарса пулӑш

Ӑшӑ шыракан арҫынпа ятсӑр хӗрарӑм // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 61-74 с.

Ҫӗрлехи тӗттӗмрех вӑхӑтпа усӑ курса, нимӗн шӑв-шав тумасӑр, малти линине ҫывхаратпӑр.

Куҫарса пулӑш

1 // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 93–104 с.

— Коммунизма ҫывхаратпӑр, — килӗшрӗ Йӑван та.

Куҫарса пулӑш

Анкарти виҫекенсем // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 61–66 с.

Эпир антарнӑ гротпа ҫывхаратпӑр, акӑ «Чӑмав» тимӗр буй тӗлӗнче яккӑр ячӗ, карап хӳринчи вӗрене хыпалансах буй ункинчен чиксе-ҫыхса хучӗҫ.

Мы подошли с приспущенным гротом, и «Нырок» бросил якорь вблизи железного буя, в кольцо которого был поспешно продет кормовой канат.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Бигпа иксӗмӗр ҫав ту хырҫине тахҫанах… мӗнле калаҫҫӗ-ха, витӗр шӑтарса тухнӑ темелле; халӗ эпир леш енне чӑн-чӑн коридора куҫса тухакан ҫурӑк патне ҫывхаратпӑр; вӑл пирӗн куҫ умне, паллах, ӑнсӑртран лекрӗ, анчах ҫакӑ мана ӑна Биг ятне памашкӑн чӑрмантармарӗ, мӗншӗн тесен вӑл ҫав шӑтӑка пуҫне чи малтан чиксе пӑхрӗ.

Давно уже я и Биг прошли хребет этот, можно сказать, навылет; мы теперь приближаемся к трещине, выходящей по ту сторону настоящим коридором; она попалась нам, конечно, случайно, но это не помешало мне окрестить ее именем Бига, потому что он первый сунулся в дыру.

V. Бигӑн ту ҫул // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Ҫывхаратпӑр

Пойдем ближе.

ХII. Пӗчӗк утрава хупӑрлани // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Мӗншӗн тесен эпир ун патне ҫывхаратпӑр, ҫурма ҫул патнелле вӗҫнӗ те ӗнтӗ.

Но это и понятно: ведь мы приближаемся к ней и пролетели уже около половины пути.

Ҫӗртен уйӑх патне ҫитиччен // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ҫывхаратпӑр пулас, — терӗ Марыся, ҫынсем ҫапла хатӗрленнине курсан.

При виде этих приготовлений Марыся сказала: — Никак подъезжаем.

I // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Эпир ҫырма вӑйлӑ юхнипе ӑшӑхланса юлнӑ вырӑнсем патнелле ҫывхаратпӑр.

Мы подходили к барам — отмелям, образованным в устье течением сильной реки.

«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.

Тӑвӑл сӑмсахӗ патне ҫыран хӗррипе ишсе ҫывхаратпӑр.

Мы подходили к Бурунному мысу, держась возле самого берега.

«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.

Тепӗр чухне эпир ун патне виҫӗ милӗ яхӑнах ҫывхаратпӑр, вӑл вара кашнинчех аяккалла тарса ӳкме ӗлкӗрет, шыва путарнӑ тетелӗсене пушӑ пичке е чӑпта пӑрахса паллӑ туса хӑварать.

Иногда нам удавалось подойти к шхуне ближе трех миль, и все-таки она успевала уйти, отметив затопленные сети бочонком или циновкой.

«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.

— Апла пулсан, акӑ мӗнле тӑвӑпӑр: вӑрттӑн йӑпшӑнса пыратпӑр та хырӑмпа шуса ҫывхаратпӑр, кайран вара, пӑртак пӑхса выртсан, пурте ун умне сиксе тухатпӑр, ӗҫӗ те пӗтре, — хӑйӗн планне сӗнчӗ Петя.

— Тогда вот что: мы подкрадемся незаметно, подползем по-пластунски, а когда хорошо рассмотрим, встанем прямо перед ней, и всё, — предложил свой план действий Петя.

Соньӑн ҫӗнӗ тусӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Эпир ҫывхаратпӑр, — терӗ Яша.

— Мы подходим, — сказал Яша.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

«Ҫилсен розипе» эпир хӳме патне ҫывхаратпӑр.

Я рассредоточил своих людей, а сам вместе с «розой ветров» подполз ближе к забору.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Эпир ҫав вырӑнсем патнелле ҫывхаратпӑр.

С понятным волнением приближаемся мы к этим местам.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

— Халӗ тӗрӗслевсем пынӑ вырӑн патнелле ҫывхаратпӑр.

— Уже приближаемся к району испытаний.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Эпир ҫыран хӗрринелле ҫывхаратпӑр тесе шутламастӑр-и эсир?

Вы думаете, мы приближаемся к берегу?

Малтан калани // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Эпир сире инҫетри ют ҫӗршывран ҫыратпӑр, эпир кашни утӑм тумассерен ҫӗнтерӳ патне ҫывхаратпӑр, анчах килте пирӗн тӑвансене пулӑшнине пӗлсен, пире ҫапӑҫма та ҫӑмӑлтарах.

Мы пишем вам из далекой чужой страны; мы шаг за шагом с боями продвигаемся к победе, и нам легче воевать, когда мы знаем, как дома заботятся о наших родных.

Награда // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех