Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫухалнин (тĕпĕ: ҫухал) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Аронта патне таврӑнӑр та хӑвӑр мӗншӗн ҫухалнин ӗненмеллерех сӑлтавне шухӑшласа тунӑр.

Вернитесь к Аронте и придумайте благовидный предлог своему отсутствию.

VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Эпӗ мӗншӗн ҫухалнин, яланлӑхах мӗншӗн кайнин сӑлтавне вӗсем ӑнланаҫҫех, ман тӗлӗшпе вӗсен иккӗленӳ ӗмӗлки те ан юлтӑр.

Они поймут, ради чего я скрываюсь и ухожу навсегда, чтобы даже тени сомнения не было у них на мой счет.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Пушанса юлнӑ вырӑна ҫӗнӗ самолёт килсе ларать, хӑш чухне тата ҫухалнин вырӑнӗ ҫаплах пушӑ тӑрса юлать.

На опустевшем месте ставили новый самолет, а иногда место так и оставалось пустым.

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Вӑл юрату хаваслӑхне те, юратнӑ ҫын ҫухалнин хӑрушлӑхне те пурӑнса ирттернӗ.

Она уже пережила и радость страсти и ужас потери.

Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех