Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫухаличченех (тĕпĕ: ҫухал) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл мӗн машина куҫран ҫухаличченех аллипе сулчӗ.

Куҫарса пулӑш

9 // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 16–60 с.

Вӗсен ури сассисем ҫухаличченех Петӗрпе Маркел хашкаса ҫитрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Ял тавра кашкӑрсем ҫӳреҫҫӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Вӗсем Калис хыҫӗнчен вӑл шӗвӗр тӑрӑллӑ чанккамас пӳрт умӗнчи пахча кӗтессинелле пӑрӑнса куҫран ҫухаличченех пӑхса тӑчӗҫ те хӑйсем те курӑнми пулчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

XXI // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Мотоцикл шавӗ аяккалла кайса ҫухаличченех, ачасем пӗр хускалмасӑр выртрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Ҫыннисем вара вырӑс патшин чаплӑ кимми куҫран ҫухаличченех ҫыран хӗрринче тӑчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

7. Атӑл тӑрӑх — тӑвалла // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Алманчӑ юлан ута вӑл тусан айне пулса куҫран ҫухаличченех пӑхса тӑчӗ.

Куҫарса пулӑш

16. Хан эшкерӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Дэзи ҫынсен хушшине кӗрсе ҫухаличченех хускалмасӑр тӑтӑм; унтан фойене таврӑнтӑм, ассӑн сывласа хӗрӗн кӑмӑллӑ айкашӑвне шухӑшламасӑр кӳренӳпе хуравланӑшӑн виҫесӗр ӳпкелешрӗм.

Я стоял, пока Дэзи не затерялась среди толпы; потом вернулся в фойе, вздохнув и бесконечно жалея, что ответил на приветливую шалость девушки невольной обидой.

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Елиспа Виттюк ҫамрӑк мӑшӑр хӑйсен юлашки ӗнине ҫавӑтса кайнине хӗреслӗ ҫула ҫитсе тепӗр урама кӗрсе ҫухаличченех пӑхса тӑчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Ӗне сутнӑ кун // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7558.html

Вӑл пенӗ еннелле тинкерчӗ: курӑк хушшинче, ӗренкесӗр сӑрӑ ҫаврашка тӗлӗнче, ҫинҫе тӗтӗм ишет; вӑл ирӗлсе ҫухаличченех юнашар тепӗр ҫаврашка йӑсӑрланса хӑпарчӗ, патак шалтлатса хуҫӑлнӑ евӗрлӗ сасӑ вӑрмана кӗрсе ҫухалчӗ.

Он посмотрел в направлении выстрела: из травы, возле бесформенного серого пятна, плыл тонкий дымок; он не успел растаять, как рядом с ним вспыхнул другой, и звук, напоминающий треск сломанной палки, пролетел в лесу.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 345–359 с.

Вара вӑл ҫапкаланчӑк ҫурӑмӗ тӗм хушшинче ҫухаличченех хыҫалтан пӑхса юлчӗ.

И он стоял, смотря вслед бродяге, пока его спина не скрылась в кустах.

Мӗн пулнӑ пулнах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 109–113 с.

Ассоль ӑна пӑрӑнчӑка кӗрсе ҫухаличченех пӑхса юлчӗ, вара пӳрте кӗчӗ.

Ассоль смотрела ему вслед, пока он не скрылся за поворотом; затем вернулась.

VI. Ассоль пӗччен юлать // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Коля Струтинский ҫаран тӑрӑх утса пырать, йӗри-тавра ҫӳллӗ курӑк ешерсе ларать, а эпир куҫран ҫухаличченех ун ҫине пӑхса тӑрса ӑсатса ятӑмӑр.

Коля Струтинский шел лугом, кругом была высокая трава, а мы стояли и смотрели, пока он не скрылся из глаз.

Чăн чăннисенчен те лайăхрах // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вӑл уҫса пӑрахнӑ кантӑк патне йӑраланса пычӗ те, Сяо Сян ватӑ Тянь пурӑнакан флигеле кӗрсе ҫухаличченех ун хыҫҫӑн пӑхса тӑчӗ.

Он подполз к раскрытому окну и смотрел вслед Сяо Сяну, пока тот не скрылся во флигеле, где жили старики Тянь.

XXI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Танка буксирпа турттарса кайнӑ чухне унӑн хуралса хӑрӑмланнӑ аяккисене юр ҫыпӑҫнӑ, Загорулько танк ҫине вӑл ҫул кукринче мӗн ҫухаличченех, ӑшшӑн пӑхса, сӑнаса тӑнӑ.

Но когда танк уводили на буксире и снег сыпался на его почернелые бока, Загорулько следил за ним благодарным взглядом, пока он не скрылся за поворотом.

Ӑслӑ танк // Николай Иванов. Тихонов Н.С. Паттӑр партизан: калавсем; вырӑсларан Н. Иванов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 47 с.

Чочой кӑвакал ушкӑнӗ вӗҫнине куҫран ҫухаличченех пӑхса ларчӗ.

Чочой проследил за полетом стаи, пока она не исчезла из виду.

«Ача чӑтаймарӗ!» // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Сӑрта хӑпарса куҫ анинчен ҫухаличченех пӑхса, алӑ сула-сула ӑсатса ячӗ ӑна ялйыш.

Куҫарса пулӑш

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Хӗр умӗн кӗҫӗн алӑка уҫса ячӗ, унтан, унӑн шурӑ кӗлетки хӑйӗн кухньӑпа юнашар вырнаҫнӑ пӗчӗкҫеҫ пӳлӗмне кӗрсе ҫухаличченех ӑна куҫӗпе ӑсатса пӑхса юлчӗ, ҫакӑн хыҫҫӑн хапха хуралҫи алӑк хупӑлчине шалтлаттарса хупса хучӗ те, урисене сарлакан лартса, пуҫӗсене пӑркаласа, нумайччен ҫӗрелле пӑхса тӑчӗ.

Отворил калитку перед девушкой и, проводив глазами белую фигуру её до поры, пока она не скрылась в его комнатенке, рядом с кухней, привратник громко хлопнул створом и, широко расставив ноги, долго смотрел в землю, покачивая головой.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Фатых ман ҫумра тӑрса Люсьӑна куҫран ҫухаличченех сӑнаса пӑхрӗ.

Фатых стоял возле меня и следил за Люсей, пока она совершенно не исчезла из глаз.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Анчах Лида питӗ мӑнкӑмӑллӑ, вӑл пымарӗ, нимӗн те чӗнмерӗ, Серёжа кӗтессе кӗрсе ҫухаличченех пӑхса юлчӗ.

Но Лида очень гордая, она не пошла и ничего не сказала, только смотрела ему вслед, пока Сережа не свернул за угол.

Мӑн асламӑшне пытарни // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Тарҫӑ сасартӑк шуралса, хитреленсе, салхулланса, вӑйсӑррӑн ладан пек мӗн куҫ умӗнчен ҫухаличченех шӑранчӗ.

А он вдруг стал бледный, красивый, печальный и стал бессильно никнуть, таять на глазах, расплываться, как ладан, пока совсем не пропал.

XX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех