Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫухалас (тĕпĕ: ҫухал) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тӑван чӗлхен хӑватне чунне парса юратнӑ Ҫеҫпӗл Мишши: «Чӑваш чӗлхи ҫӗр ҫинчен ҫухалас пулсан, мана ват асатте масар ҫине кайса чиктӗр», тенӗ.

Куҫарса пулӑш

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Лукарьен ҫак самантрах куҫне хупса ҫут тӗнчерен ҫухалас килчӗ.

Куҫарса пулӑш

XVIII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Кунта чӗрчунсемпе ӳсентӑрансен урӑх ниҫта та тӗл пулман тӗсӗсем, ҫав шутра ҫухалас хӑрушлӑха кӗрсе ӳкнисем те, тӗл пулаҫҫӗ.

Здесь встречаются уникальные виды животных и растений, в том числе находящиеся под угрозой вымирания.

Мадейра // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0% ... 1%80%D0%B0

Вӗсенчен чылайӑшӗ эндемиксем шутланаҫҫӗ, тата ҫухалас патне ҫитнӗскерсем (сӑмахран, Boettgeria obesiuscula шуй тӗсӗ).

Большинство из них является эндемиками и вымирающими (как, например, улитка вида Boettgeria obesiuscula).

Мадейра // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0% ... 1%80%D0%B0

Кунӗпех ӗҫлерӗҫ каччӑсемпе хӗрсем, ҫухалас поселокпа сывпуллашма хатӗрленнӗн, йывӑҫ лартрӗҫ тар кӑларсах.

Куҫарса пулӑш

10 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Ҫынсем ятлаҫни те кӑсӑк пек уншӑн, укҫашӑн харкашнишӗн те кулать ҫеҫ, станокӗ патӗнчен тулли кӑшкар ҫухалас пулсан кӑна ытла та тӗлӗнет, ҫав «кукӑр алӑллӑ» ҫын мӑйракаллӑ пулассӑнах туйӑнать ӑна.

Куҫарса пулӑш

Маюк // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 45–55 с.

Тӑван ялӑм куҫран ҫухалас умӗн ҫеҫ пӗрре ҫаврӑнса пӑхрӑм та хурама айне выртса макӑртӑм.

Куҫарса пулӑш

VI // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 254–305 с.

Ҫӗр вут пек вӗри пулсан та, ун ӑшне анса каяс, вуҫех ҫухалас килетчӗ.

Куҫарса пулӑш

II // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 5–93 с.

Эпе вӗсен куҫӗнчен ҫухалас тенипе кӑна хӑвӑрт анса кайрӑм.

Куҫарса пулӑш

II. // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 3–36 с.

Ах, ҫухалас килет Кавруҫӑн Ҫын кӗрейми сӗм чӑтлӑхра.

Куҫарса пулӑш

VI // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Тарӑхса тилӗрнипе аптӑрасах кайнӑ Моргиана чечекленекен ҫак икӗ рет витӗр тухрӗ те пӑрӑнчӑкран часрах кӗрсе ҫухалас йӳтемпе уттине хӑвӑртлатрӗ.

Шалея от злобы, Моргиана прошла сквозь этот цветущий строй и ускорила шаг, чтобы скорее скрыться за поворотом.

XIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Мана самаях йӑмшахлатнӑ чир ҫак влаҫа та кӑштах вӑйсӑрлатнӑ паллах, анчах эпӗ тепӗр чухне, чунра, унӑн хурҫӑлла куҫӑмне ҫав-ҫавах илтетӗп, вӑл хӑй ҫухалас йӳтӗмӗ ҫуккине пӗлтерет.

Эта власть несколько ослабела благодаря острой болезни, но я все еще слышал иногда, в душе, ее стальное движение, не обещающее исчезнуть.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ҫухалас умӗн Бина кулӑпа витӗнчӗ: ӑна кӑсӑк хушу килӗшет.

Бина, исчезая, усмехнулся: ему нравилось интересное поручение.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 293–301 с.

Вӗсен аллинче тӗрӗс-тӗкел ҫурт юлни йывӑрлӑх кӑларса тӑратнине туйса, — унта ӗҫ-хӗл пирки, ахӑртнех, Гравелота отчет пама тивет, — Фирспа Петрония, хаклӑрах япаласене пухса, пӑрахут ҫине ларса Лиса кайрӗҫ, ҫухалас терӗҫ, унта табак лавкки уҫма тӗв турӗҫ.

Тяготясь тем, что на руках у них осталось исправное заведение, по делам которого им, может быть, пришлось бы дать отчет Гравелоту, Петрония с Фирсом, забрав вещи поценнее, скрылись и уехали на пароходе в Лисе, намереваясь открыть там табачную лавку.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Урай икӗ хут чӗриклетрӗ, манӑн кашнинчех ҫӗр тӗпне тертлӗн анса ҫухалас килчӗ.

Пол скрипнул два раза, и каждый раз мучительно хотелось мне провалиться сквозь землю.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 174–191 с.

Ун хыҫҫӑн, паллах, Калюковӑн ялсенчи хӳрешкисене ярса илме май килӗ: вӗсем — хуҫалӑх тытса пурӑнакан хресченсем, хӑрушлӑх ҫывхарнине сиссен те таҫта тӗнче хӗррине тарса ҫухалас ҫук.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫав телей, мӗлке пек, аран-аран, халь-халь ирӗлсе ҫухалас пек, курӑнать, анчах Людмила Ильинична, Милӑшӑн ҫав чап епле килӗшӳллӗ пулнине сӑнас тесе, тӑваткалсем ӳкернӗ пысӑк ватман листине айккинелле тӗрте-тӗрте хурать.

Контуры счастья неопределенны, расплывчаты, но Людмила Ильинична несколько раз отрывается от большого, разбитого на клетки листа ватмана, чтоб еще и еще примерить это счастье к Милочке.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Унтанпа нимӗнле инкек те пулса иртмелле мар: вӑл, эсӗ кӑмӑлланӑ ҫын, ниҫта та ҫухалас ҫук, хуларан каяс ҫук вӑл, сана юратма пӑрахас ҫук, утти те, сасси те, куҫӗсем те унӑн улшӑнас ҫук.

И ничего не могло случиться с тех пор: он не мог исчезнуть, разлюбить, уехать из города, у него не могли оказаться другая походка, голос, глаза.

Иккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Таҫта, пӗрме айӗнче, пытанса тӑракан арман чулӗ хӗвӗшекен ушкӑна авӑртнӑ, ҫынсем хумхануллӑн хусканса тӑнӑ, вӗсем — те часрах чул айне пулас та ҫухалас тесе, аялалла сӗкӗннӗ, те хӗрхенӳсӗр чултан хӑтӑлас тесе, ҫӳлелле сике-сике тухнӑ.

Как будто невидимый жёрнов, скрытый под ногами ее, молол ее и люди волнообразно двигались под ним, не то стремясь вниз, чтоб скорее быть смолотыми и исчезнуть, не то вырываясь вверх, в стремлении избежать безжалостного жёрнова.

X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Каяс, ҫухалас килет пек таҫта.

Куҫарса пулӑш

8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех