Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫурчӗҫ (тĕпĕ: ҫур) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Унӑн мӗскӗн, сӳнекен чунне ачасем чӑрмаларӗҫ, тытса ҫурчӗҫ

Куҫарса пулӑш

Тӑранайми вӑрҫӑсем // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Вӑрман ҫумне лӑпчӑннӑ пӗчӗк ял мӗншӗн Хура Качака тенине аса илсен Испуханов: «Эп хам та кунта, ӗлӗкхи айван хура качака хӑраххи, темле кашкӑрсем тӗлне ҫаклантӑм пулас. Ман чун-чӗрери лайӑххине, ыррине татӑкӑнтатӑкӑн туртса ҫурчӗҫ вӗсем. Тӗрӗсех вӑрҫрӗ вӗт Шупашкарта мана Ҫемен», — тесе асаплӑн шухӑшларӗ.

Куҫарса пулӑш

5 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 35-61 с.

Тӗттӗмленичченех ӗҫлерӗҫ ҫамрӑксем, вӑйлӑскерсем тем хушӑра ҫур машина та пулӗ вутӑ татса ҫурчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Ирхи сывлӑм // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 84–112 с.

Ҫавӑн пекех пыл паракан курӑксем, ҫӑка йывӑҫҫи 10 кун каярах ҫеҫке ҫурчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Пыл ҫиес тесен ӗҫлеме те ан ӳркен // Н. ПИРОЖКОВ. http://avangard-21.ru/gazeta/44131-pyl-c ... te-an-rken

Бомбӑсем умлӑн-хыҫлӑн ӳксе сывлӑша ҫурчӗҫ.

Пронзительно скрипнули в воздухе очереди бомб.

Пӗр ывӑҫ ҫӗр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 28–38 с.

Йывӑҫ турачӗсем унӑн кӗпине ҫаклатса ҫурчӗҫ, пит-куҫӗпе алли-урине чӑрмаларӗҫ.

Колючки рвали на нем рубаху, царапали лицо, руки.

34 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Анчах таҫта инҫетре, аялта-аялта, гаммӑсен тӗрлӗ сассисем янӑраса кайрӗҫ, умлӑн-хыҫлӑн илтӗнсе тӗттӗмлӗхе касса ҫурчӗҫ те, вӗсем те тӗпсӗрлӗхе кусса анса пӑчланчӗҫ.

Только где-то далеко, внизу, зазвенели переливы гаммы, пестрыми рядами прорезали тьму и тоже скатились в пространство.

II // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Сывлӑша таттисӗрех шӑхлич сассисем ҫурчӗҫ.

Непрерывно, захлебываясь звуком, воздух резали свистки.

XXIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Вӗсем чӗввӗн тӑчӗҫ, ҫыртрӗҫ пӗр-пӗрне, малти урисемпе тапрӗҫ, пӗр-пӗрин тирӗсене ҫырта-ҫырта ҫурчӗҫ.

Они вставали на дыбы, грызли друг друга, били передними ногами, рвали один на другом кожу…

VI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Ӑна тискер этемсем хӑйсен яланхи хатӗрӗпе — чукмарпа е йывӑҫ хӗҫпе пуҫран ҫапрӗҫ курӑнать; ҫавӑнтах мӗскӗне иккӗн-виҫҫӗн пырса сырӑнчӗҫ те ӗҫе тытӑнчӗҫ: унӑн хырӑмне касса ҫурчӗҫ, касса вакларӗҫ.

Вероятно, его ударили по голове дубиной или деревянным мечом, этим обычным оружием дикарей; сейчас же на него накинулись еще двое или трое и принялись за работу: распороли ему живот и стали его потрошить.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.

Ачасем ҫурчӗҫ пулӗ-ха: ҫапӑҫрӑн-и — ан тун?

Мальчишки, должно быть, разорвали: дрался — признавайся?

V сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех