Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫуртсемпе (тĕпĕ: ҫурт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫуртсемпе пӗрле — ҫӗнӗ урамсем те бульварсем, скверсем ҫуралаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Кайӑксем вӗҫекен тӳперен… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 5–54 с.

Вӗсем патшалӑх пулӑшӑвӗпе усӑ курса, хӑйсем укҫа-тенкӗ ӗҫлесе илсе ҫуртсемпе хуралтӑсене ҫӗнетсе пыма тӑрӑшаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫынсем пуҫаруллӑ, пултаруллӑ // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/11/28/%d2%ab%d1%8 ... %bb%d3%91/

Ҫур пайӗ, эхер те ытларахӑшӗ пулмасан, унта ҫуртсемпе чиркӳсем.

Куҫарса пулӑш

Туслӑх кӗперӗ // Стихван Шавлы. «Тӑван Атӑл». — 1974, 1№ — 77–79 с.

- Строительство территорийӗнче вырнаҫнӑ ҫуртсемпе хуралтӑсене сӳтсе аркатассине анализ тунӑ.

Куҫарса пулӑш

Андрей Назаров студентсен кампусне тӑвассипе ҫыхӑннӑ ӗҫсене тӗрӗсленӗ // Ирида Матниязова. https://ursassi.ru/news/novosti/2023-08- ... ar-3391031

Район центрӗ, авалхи пӗчӗк хула, юлашки ҫулсенче нумай хутлӑ чул ҫуртсемпе капӑрланса пыраканскер, мана килӗшет-ха, анчах чун урӑх ҫӗрелле талпӑнать: область хаҫатне ӗҫе вырнаҫас килет.

Куҫарса пулӑш

12 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 126-196 с.

Паянхи шкул инфратытӑмӗ - вӗренӳ программисене хальхи йышши условисемпе йӗркелени, санитари пра-вилисемпе ҫуртсемпе сооруженисен проектировани нормисене ҫӗнетни.

Куҫарса пулӑш

Пахалӑхлӑ пӗлӳ илме майсем пур // А.ВАСЮКОВА. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/11882 ... majsem-pur

Икӗ ҫын, вӑтам ҫулсенчи кутамас, сӑмси ҫине куҫлӑх утлантарнӑ тӗксӗм сӑн-питлӗ арҫынпа хӑийашка хӗрарӑм, кӑвак флёр тутӑр ҫыхнӑскер, кӗпер ҫинчен чупса тухрӗҫ те тӑвалла, тӑпӑл-тӑпӑл та капмар ҫуртсемпе капӑрланса-мӑнаҫланса ларакан урамалла хыпса ҫунсах ӗрӗхтерчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш экзамен // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 70–96 с.

Вӑл ҫуртсемпе хуралтӑсем ҫывӑхӗнче, автотранспорт стоянкисенче, кил картисемпе тротуарсем ҫинче пухӑнать, ҫӑмӑллӑн хыпса илет те пысӑк лаптӑк ҫинче хӑвӑрт сарӑлать.

Куҫарса пулӑш

Ашкӑнсан инкек тухать... // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/10811-as ... kek-tukhat

Ҫуртсемпе тырӑ капанӗ ҫинче тулли витресем тытнӑ ҫынсен хисепӗ ӳссех пычӗ.

Куҫарса пулӑш

Пушар // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

1924 ҫул вӗҫнелле поселокри пӗрремӗшпе иккӗмӗш урамсем ҫӗнӗ ҫуртсемпе тулнӑ.

Куҫарса пулӑш

Тӑван район сулмаклӑн аталаннӑ // Вениамин Сорокин. http://putpobedy.ru/publikatsii/11311-t- ... -n-atalann

Объекта вӑхӑтлӑх ҫуртсемпе, электроснабженипе, шывпа тивӗҫтернӗ.

Куҫарса пулӑш

Районта ҫӗнӗ поликлиника пулӗ // Екатерина Чертынова. http://kanashen.ru/2022/09/16/%d1%80%d0% ... 83%d0%bbe/

Пуйӑс килессе кӗтсе, вӗсем ҫуннӑ ҫуртсемпе вакун юлашкисене пӑхкаласа ҫӳрерӗҫ.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Вӑл хӗвел питтинче хӗрнӗ сарӑ та шурӑ чултан тунӑ пӗр хутлӑ ҫуртсемпе сад-пахча хушшипе тӑсӑлать.

Она тянулась меж садов и одноэтажных домов из желтого и белого камня, нагретого солнцем.

VIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Политикӑллӑ ҫак ирӗклӗхсем ӗҫҫыннисене тата вӗсен организацийӗсене обществӑлла ҫуртсемпе, урамсемпе, площадьсемпе усӑ курма ирӗк панипе, информацие анлӑ сарнипе, пичетпе, телевиденипе тата радиопа усӑ курма май панипе пурнӑҫа кӗрсе пыраҫҫӗ.

Осуществление этих политических свобод обеспечивается предоставлением трудящимся и их организациям общественных зданий, улиц и площадей, широким распространением информации, возможностью использования печати, телевидения и радио.

Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ (Тӗп Законӗ) // ЧАССР Верховнӑй Совечӗн депутачӗсем. Чӑваш Автономиллӗ Социализмлӑ Совет Республикин Конституцийӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 128 с. — 69–123 с.

Тӗрме хапхипе фасачӗ хирӗҫле ларакан пӗр хутлӑ вӑрӑм ҫурт енне тухаҫҫӗ, кунта тӗрмере ӗҫлекенсемпе конвойҫӑсем вырнаҫнӑ; казармӑран пӗр пӳрт урлӑ ҫуртсен ретне икӗ чӳречеллӗ бакалея лавкки вӗҫлет, ҫуртсемпе лавкка хушшинче — алӑк; лавкка клиенчӗсем тӗрмере ларуҫӑсемпе тӗрмеҫӗсем кӑна темелле-тӗр.

Ворота и передний фасад тюрьмы были обращены к лежащему напротив нее длинному одноэтажному зданию, заселенному тюремными служащими и конвойными; через дом от казармы ряд зданий замыкала бакалейная лавка с двумя окнами и дверью меж ними, имевшая клиентурой почти единственно узников и тюремщиков.

VI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ҫитнӗ-ҫитменех тӑратӑп хайхи тӳрем варринче, ӑҫта каймаллине, мӗн тумаллине пӗлместӗп: йӗри-тавра темӗн чухлӗ халӑх хӗвӗшет, экипажсем кумаҫҫӗ, ҫаксене пӗтӗмпех эпӗ халиччен курман ултшар хутлӑ ҫуртсемпе картласа ҫавӑрнӑ.

Первое время я стоял среди площади, не зная, куда идти и что делать: множество народа суетилось вокруг, ехали разные экипажи, и все это было обнесено шестиэтажными домами, каких я никогда не видал.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 382–396 с.

Вӑл арӑш-пирӗш, урӑм-сурӑм арканса сӑнсӑрланнӑ уйсене, илсе ывӑтнӑ ҫи виттисене, ҫуртсемпе хуралтӑсене, килти ҫӗвӗрен саланнӑ ҫӗтӗк-ҫатак евӗр ӑпӑр-тапӑра — канавсенче сапаланнӑскере, хуҫӑлнӑ йывӑҫсене, чӗрӗ юлнисен пӗччен кӗлеткисене курать.

Он увидел взлохмаченные, исковерканные, обезображенные поля, снесенные крыши, жилища, развалившиеся по швам, как ветошь; домашнюю утварь, разбросанную в канавах, сломанные деревья; одинокие фигуры живых.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 310–317 с.

Картаран тухсанах — пушӑ вырӑн, малалла — хула ҫумӗнчи пӗччен ҫуртсемпе йывӑҫ хӳмесем.

За оградою был пустырь, за пустырем — деревянные заборы и уединенные дома окраины.

IV. Сысна. Икӗ «арӑслан» // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 66–73 с.

Лихая ҫинче нимӗҫ аэропланӗсем вӗҫсе ҫӳреҫҫӗ, бомбӑсем пӑрахаҫҫӗ; салара нумай ҫуртсемпе улӑм куписене вут хыпса илнӗ, пушарсенчен сарӑлакан тӗтӗм таврари тӑвайккисемпе ҫил-арманӗсене хупласа лартать.

Немецкие аэропланы кружились над Лихой, сбрасывая бомбы, и уже много хат и ометов пылало, застилая дымом холмы и ветряные мельницы.

4 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ҫак хушӑрах пирӗн ҫуртсемпе хамӑр таврара хӑйсен пултарулӑхӗпе пурҫӑн хурчӗсенчен нумай иртсе каякан хурт-кӑпшанкӑсем темӗн чухлех шутланаҫҫӗ; пурҫӑн хурчӗсем ҫип арлама кӑна пӗлеҫҫӗ пулсан, ҫак хурт-кӑпшанкӑсем вара ҫип арлама та, унтан тӗртме те пултараҫҫӗ.

Между тем в нашем распоряжении находится множество насекомых, неизмеримо превосходящих по своим способностям этих червей: шелковичный червь только прядет, а они и прядут и ткут.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех