Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫуртпа (тĕпĕ: ҫурт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпир, Григориупа иксӗмӗр, металл шӑратса ҫыпӑҫтаракан корпусӑн кӑнтӑр енне тухрӑмӑр, ҫур ҫухрӑм ытла тӑсӑлакан капмар ҫуртпа васан хушшинчи бетон ҫул тӑрӑх анаталла, мал еннелле, анса кайрӑмӑр.

Куҫарса пулӑш

XII // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Ҫу уйӑхӗн 30-мӗшӗнчен пуҫласа ҫӗртме уйӑхӗн 1-мӗшӗччен Улатӑрти Комиссариат урамӗнчи 52-мӗш ҫуртпа вырнаҫнӑ «Магнит» лавккара, ҫӗртме уйӑхӗн 2-4-мӗшӗсенче Ҫӗмӗрле хулинчи Жуков урамӗнчи 3Б ҫуртри лавккара Камчатка тӑрӑхӗнчен илсе килнӗ тутлӑ пулӑсене туянма пулать.

Куҫарса пулӑш

Камчатка тӑрӑхӗнчи тутлӑ пулӑсем — Чӑваш Енре // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. https://www.youtube.com/watch?v=fTMvoaSW5Ro

Ҫав вӑхӑтра вӑл хваттере кӗнӗ ҫуртпа юнашар картишӗнчен сурпан сырнӑ хӗрарӑм чупса тухрӗ те, ачана йӑтса илсе, Савантер умӗнчен каялла кайрӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫӗнӗ чиркӳ — ҫӗнӗ куҫҫуль // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Урисемпе шуҫа-шуҫа (кӗлесӗр пушмак тӗпӗсем паян самай «ҫӗре таптанипе» ҫапла якалнӑ-ши?) пылчӑклӑ хӑйӑр, вӗтӗ чулсене кӑчӑр-кӑчӑр кӑчӑртаттарса вунӑ-вун пилӗк утӑм пек ҫыран хӗррипе тӑвалла, кимӗ станцийӗ патнелле хӑпарсан, вӗсен куҫӗ тӗлне будка евӗрлӗ лӑпсӑр-лапсӑр ҫуртпа юнашар ӗретсӗр пӑрахкаланӑ кивӗ, ҫӗрӗк хӑмасен купи лекрӗ (вӗсене такам вутӑ вырӑнне ҫунтарма пухнӑ пулас).

Куҫарса пулӑш

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Вӗсем икӗ хутлӑ чул ҫуртпа сылтӑм кӗтесри хуҫалӑх лавкки хушшине кӗпӗрленсе тӑнӑ.

Куҫарса пулӑш

Сывӑ пул, хаклӑ ывӑлӑм Сергей // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Атте пулмасан, мӗн тумалла ун пек ҫуртпа?

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш лавсем // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Малтанах пурӑнмалли ҫуртпа кӗлӗ ҫуртне туса лартнӑ.

Куҫарса пулӑш

Тӑван район сулмаклӑн аталаннӑ // Вениамин Сорокин. http://putpobedy.ru/publikatsii/11311-t- ... -n-atalann

— Малтан тимӗрҫӗ лаҫҫи ларт, вара ҫуртпа аппаланатӑн, — терӗ вӑл.

Куҫарса пулӑш

6. Северьян // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Район центрне 4 ҫухрӑмран ҫитнӗ ачасем музей вырнаҫнӑ культура эткерлӗхӗ шутланакан ҫуртпа паллашнӑ.

Дети, добравшись в расположенный в 4 километрах районный центр, познакомились со зданием музея, являющимся объектом культурного наследия.

Атнар ачисем районти таврапӗлӳ музейне ҫитсе килнӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/32293.html

Тренган вилсен ҫуртпа пӗрле мана ҫав авантюристкӑн хаклӑ япалисем те лекрӗҫ.

И после смерти Тренгана, вместе с домом, мне достались драгоценности этой авантюристки.

XV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Вилнӗ тете ҫуртпа ӗҫлеме вӑхӑчӗ ҫитменшӗн тӑтӑшах пӑшӑрханатчӗ; пӗлетӗн ӗнтӗ: вӑл хӑйӗн ӗҫӗсемпе аппаланман, хӗрарӑмсемпе… ну… кӑмӑллатчӗ вӗсене.

Покойный дядя часто жалел, что ему некогда заняться домом; он, как ты знаешь, увлекался делами и женщинами.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ну, вӑл ҫав ҫуртпа, Ганувер ун валли, Молли кӑмӑлӗ ыйтнӑ пек — айван хӗр ача! — ҫӗклесе лартнӑ керменпе сыв пуллашма килчӗ; паллах, малтан мана шыраса тупрӗ, тутӑрне куҫӗсене хупламаллах ҫыхса лартнӑ хӑй.

Ну, так она приходила проститься с тем домом, который покойник выстроил для нее, как она хотела, — глупая девочка! — и разыскала меня, закутанная платком по глаза.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Сирӗн лавккӑрпа хирӗҫле ҫуртпа тата мӗскӗн Тергенс чунӗпе тупа тӑватӑп, — мана сирӗн вӑрттӑн, сарлака сӑн-сӑпатӑр килӗшет.

Клянусь этим зданием, что напротив вашей лавки, и душой бедняги Тергенса, — мне нравится ваше таинственное, широкое лицо.

VII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Кунсӑр пуҫне Гравелот — ҫав тери чаплӑ перӳҫӗ, хӑна ҫурчӗн хыҫӗнче — ҫуртпа чул хысак хушшинчи савӑл евӗрлӗ вырӑнта — персе самаях нумай вӑхӑт ирттерет.

Кроме того, Гравелот исключительно великолепно стрелял и каждый день упражнялся в стрельбе за гостиницей, где между зданием и скалой была клинообразная пустота.

I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ӗнер, нарӑс уйӑхӗн 20-мӗшӗнче, Ҫӗмӗрле хула администрацийӗн пуҫлӑхӗ Валерий Шигашев хулари пӗр ҫуртпа ҫыхӑннӑ пӑтӑрмах пирки Фейсбукра пӗлтернӗ.

Вчера, 20 февраля, глава администрации города Шумерли Валерий Шигашев сообщил в Фейсбуке о происшествии, связанном с одним из домов города.

Кивӗ ҫурта никам та тытса тӑрасшӑн мар // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/31089.html

Вӑл тепӗр ҫуртпа улшӑнма та хатӗр.

Он даже готов обменять его на другое.

Шкул ҫуртӗнче ферма пулӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/30553.html

Манӑн ҫуртпа унти тӗрлӗ япаласене тума татах та нумай рабочисем кирлӗ пулаҫҫӗ, ман арӑма капӑр тумлантарас тесен, ҫав рабочисен хисепне пилӗк хут ӳстерме тивет.

Постройка и обстановка моего дома требуют еще большего количества рабочих, а чтобы нарядить мою жену, нужно увеличить это число в пять раз».

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Унтан тата мана юрӑхлӑ ҫуртпа выртса тӑмалли вырӑн ҫук пирки эпӗ унта пит аптрани ҫинчен те каласа тӑмӑп: мана утиял ҫеҫ витӗнсе ҫара ҫӗр ҫинех выртса ҫывӑрса пурӑнмалла пулчӗ.

Не буду также говорить о неудобствах, которые я испытывал из-за отсутствия подходящего помещения и постели: мне пришлось спать на голой земле, укрывшись своим одеялом.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Паянхи кунччен эпир пӗр пуспа пилӗк пусшӑн, хамӑрӑн мӗскӗн пурнӑҫшӑн, хуҫа картинчи шӑршлӑ пӳлӗме ҫынна пурӑнма юрӑхлӑ ҫуртпа улӑштарассишӗн ҫапӑҫнӑ.

До сего дня боролись мы за копейки да пятаки, за жалкое свое существование, за то, чтоб вонючую конуру в хозяйском хлеве хоть на какое человечье жилье сменить.

XXXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӗсем сӑрт айккине ҫуртпа хӳме хушшине пухӑнса ларнӑ.

Они собрались в кружок на склоне холма между домом и частоколом.

XXIX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех