Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫуралнипе (тĕпĕ: ҫурал) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Этемлӗхӗн черчен пайӗ ку енӗпе ятарлӑ литература ҫуккине палӑртать те хӗрарӑмӑн ачисене юратас туйӑм хӑй ҫуралнипе пӗрлех тӗвӗленнине пӗлтерет.

Куҫарса пулӑш

Мӑшӑр хисеплени хаклӑ // Эльвира КУЗЬМИНА. http://alikovopress.ru/mashar-xisepleni-xakla.html

Иван Яковлев Кӑнна Кушкинче ҫуралнипе ял пурӑнать-ха палӑртаҫҫӗ кунта пурӑнакансем.

Куҫарса пулӑш

Кӑнна Кушкинче - митинг // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60942

Ҫакӑ ашшӗ-амӑшне ача ҫуралнипе ҫыхӑннӑ укҫа-тенкӗ тӑкакӗсем хӑратманнине кӑтартать.

Это говорит о том, что родители не боятся финансовых проблем в связи с рождением детей.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2017) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?id=238588 ... &gov_id=49

Анчах чыслӑ, тӗрӗс, ӑслӑ тата вӗреннӗ ҫынсем ҫине налог вуҫех хумалла мар, мӗншӗн тесен вӗсем ҫавӑн пек ҫуралнипе ҫуралманнине, ҫакнашкал лайӑх енсем хӑйсен юлташӗсен те пуррине туйма, хӑйсем те ҫапла пулнишӗн хӑйсене чыслама пултаракан ҫынсем тупӑнма пултарас ҫук.

Однако честь, справедливость, мудрость и знания не подлежат обложению, потому что оценка их до такой степени субъективна, что не найдется человека, который признал бы их существование у своего ближнего или правильно оценил их в самом себе.

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Амӑшӗ ӑна ҫуркунне ҫуралнипе ҫавӑн пек ят панӑ.

Мать назвала его так потому, что он родился весной.

IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Красс пӗтӗм вӗресе тӑракан вӑйӗпе ҫар пуҫтарма тытӑннӑ, хӑй валли квесторпа трибунсем пулма вӑрҫӑ ӗҫӗнче питех палӑрнӑ ҫынсене суйласа илнӗ, вӗсем мӗнле ҫемьере ҫуралнипе вӗсен сословийӗ ҫине пӑхман.

Красс с лихорадочной энергией занялся формированием войска, выбрал себе квестора и трибунов среди людей, наиболее опытных в военном деле, не обращая внимания ни на их положение, ни на сословие.

XIX сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫуралнипе ӑшра грузин кӑварӗ.

а по рожденью грузин.

Пирӗн ҫамрӑксене // Петӗр Ялкир. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 30–35 с.

Эпир виҫсӗмӗр те пӗр каҫлӑх «упӑшкасенчен» ҫуралнипе аттесем камне те пӗлместпӗр, — хашлатсах сывларӗ Ҫеруш кайрине тухсан.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Вӑл лайӑх ӑнланнӑ: ҫынсем вӑл мӗн тӑвас тенине шанса, ӗненсе тӑмасан, колхозра мӗн ҫӗнни ҫуралнипе хӑйсем кӑсӑкланмасан ҫав ҫӗнни колхоза та, вӗсене те ҫывӑх вӑхӑтра мӗн пама пултарнине курса тӑмасан, ун шухӑш-ӗмӗчӗсем питӗ лайӑх пулнӑ пулин те, вӗсем ниме те тӑмаҫҫӗ.

Он понимал, что, если люди не надеялись и не верили в то, что он хочет, и не интересовались тем, что в колхозе зарождалось, то его мысли и мечты ничего не стоят, особенно если не видят, какую пользу они могут привнести колхозу и им в ближайшее время.

9 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Ҫак уйӑхӑн 15-мӗшӗнче янӑ сирӗн хисеплӗ ҫырӑвӑра эпӗ ҫак уйӑхӑн 23-мӗшӗнче илтӗм, вӑл ҫырура эсир ман ҫывӑх тус пулнӑ тата именисем тӗлӗшпе кӳршӗ пулнӑ Иван Петрович Белкин хӑҫан ҫуралнипе вилни ҫинчен, унӑн службипе килти пурӑнӑҫӗ ҫинчен, вӑл мӗн ӗҫлесе мӗнле кӑмӑлпа пурӑнни ҫинчен тӗплӗн пӗлесчӗ тесе ҫыратӑр.

Почтеннейшее письмо ваше от 15-го сего месяца получить имел я честь 23 сего же месяца, в коем вы изъявляете мне свое желание иметь подробное известие о времени рождения и смерти, о службе, о домашних обстоятельствах, также и о занятиях и нраве покойного Ивана Петровича Белкина, бывшего моего искреннего друга и соседа по поместьям.

Издательрен // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936

Вунӑ ҫулта халӑх хушшинче ҫын ҫуралнипе, вилнипе, мӑшӑрланнипе, уйрӑлнипе, пурӑнмалли вырӑна ҫӗнетнипе ҫыхӑннӑ информацие ҫырӑнса юлмалли пысӑк улшӑнусем пулса иртеҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

«Манӑн килӗм - манӑн ҫӗршывӑм» // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2015.10.07, 196№

— Донор вӗҫӗмех юн парать тӗк унӑн юнӗ «ҫывӑрмасть», ватӑлакан тытӑм пухӑнмасть, вӑл ҫӗннипе, тин кӑна клеткӑран ҫуралнипе, улшӑнать.

Если донор постоянно сдаёт кровь, то его кровь "не спит", не накапливается структура старения, она меняется новой, только что родившейся из клетки.

Тӑтӑш юн паракансем — чи сыввисем // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

Турӑран ҫуралнипе вӑл ҫылӑха кӗмест.

и он не может грешить, потому что рожден от Бога.

1 Ин 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

16. Вӗсем вара, ҫакна хӑйсемшӗн ирсӗрлӗх вырӑнне хурса, тата ҫуралассах усал кӑмӑллӑ ҫуралнипе ыррине йышӑнмасӑр, ялан начарри енне туртӑннӑран граждан правине, хаклӑран та хаклӑскерне, тиркерӗҫ анчах мар, пире таса чӗререн кӑмӑллакан йӑхташӗсенчен кӗретӗнех те, куҫ хыҫӗнче те йӗрӗнеҫҫӗ, вӗсем, тӑрлавсӑр пурӑнӑҫпа пурӑнакансем, яланах эпир хамӑр хунӑ йӗркесене кӗҫех пӑрахӑҫласса ӗмӗтленсе тӑраҫҫӗ.

16. Они же, приняв это в противность себе и, по сродному им злонравию, отвергая доброе и склоняясь всегда к худому, не только презрели неоценимое право гражданства, но и гласно и негласно гнушаются тех немногих из них, которые искренно расположены к нам, постоянно надеясь, что мы вследствие беспорядочного образа жизни их скоро отменим наши установления.

3 Мак 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Вӑл хӑйӗн ҫак утӑмне «Справедливая Россия» партире татса паман ыйту нумаййипе, партин федераци шайӗнчи ертӳҫисем Левичев, Миронов тӗлӗшпе ыйтусем ҫуралнипе сӑлтавларӗ.

Куҫарса пулӑш

«Эсерсем» «ЕдРона» куçаççĕ // Николай Коновалов. «Хыпар», 2016, нарӑс, 26; 26№

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех