Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫупать (тĕпĕ: ҫуп) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑхӑт шелсӗр питрен ҫупать, Вӑхӑт — амӑшӗ пек ачашлать.

Куҫарса пулӑш

Тӗлпулу // М. ЕГОРОВ. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 68–69 с.

Шарт-шарт! алӑ ҫупать халӑх, «ух!» теҫҫӗ, «их!» теҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

III // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 338–356 с.

Маттур, Эндри!! — алӑ ҫупать хӗр.

Куҫарса пулӑш

XX // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

— Ӳстерместӗп ҫав, чӑнах ҫапла кӑшкӑрать, хӑйӗн сӑмахне мухтаса хӑех алӑ ҫупать тата.

Куҫарса пулӑш

9 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Ак пӗр ҫармӑс кӳрсе пачӗ чӗр упа: Ташшине те ташлать, урипе те ҫупать.

Куҫарса пулӑш

IV. Воевотӑ // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Ӗҫлекене вара ҫут тӗнче те алӑ ҫупать, теҫҫӗ…

Куҫарса пулӑш

Мӑнтӑрккапа Вӑрӑмкка (е Турӑ пӳрни) // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 8–35 с.

Ҫулҫисемпе ҫупать пите Юман кати, сайра ҫӑкалӑх.

Куҫарса пулӑш

XXIV // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

— Арҫури ҫухӑрмасть, вӑл чӗлхесӗр, аллипе ҫупать те ҫатӑртаттарать, — тесе хучӗ Илюш.

— Леший не кричит, он немой, — подхватил Ильюша, — он только в ладоши хлопает да трещит…

Бежин ҫаранӗ // Ярукка Сантри. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 71–91 с.

Федоров алӑ ҫупать, такмак калать:

Фёдоров хлопал в ладоши, приговаривая:

Тӗлпулу // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Халӑх тӗлӗннипе алӑ ҫупать.

Удивленная публика апплодирует.

Каштанка, Бишка, Запятайка // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Халӑх каҫса кайсах алӑ ҫупать.

Публика аплодировала и удивлялась.

Класри доска умӗнче // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Курма пухӑннӑ халӑх пӗтӗм вӑйпа алӑ ҫупать, пӗтӗм сасӑпа: — Браво, Чушка! Бис, Финтифлюшка! — тесе кӑшкӑрать.

А публика изо всех сил хлопала и всё кричала: — Браво, Чушка! Бис, Финтифлюшка!

Чушка-финтифлюшка // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Ҫук, вӑл хӑйне ӗнер чаплӑ та нумай апат хатӗрлесе панӑшӑн манӑн апат хатӗрлекенсене алӑ ҫупать.

Нет, она рукоплещет моим поварам, приготовившим для них вчера вкусное и обильное угощение.

II сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Халӑх кулать, аллисемпе ҫупать, нумайӑшӗ палатка ӑшне кӗрсе каяҫҫӗ.

Публика смеялась, хлопала в ладоши, и многие заходили внутрь палатки.

Ҫӗнӗ пуканесен театрӗ малтанхи спектакльне кӑтартать // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.

Ку енче шыв-ҫырмасем нумай пулнӑ пирки кунти сывлӑш ҫулла ӑшӑ нӳрлӗхпе тата тӗрлӗрен шӑршӑ-маршӑпа пӑчӑхать; тӳпе кунта, тарласа кайнӑ евӗр, шупка тӗслӗ тата тӑрӑ мар, хӗвелӗ — тӗксӗм, хӗвеланӑҫӗ каҫсерен чун сӳлетмелле йӑм хӗрлӗн ҫупать, уйӑхӗ вара — хӑпарнӑ чухне — ҫав териех пысӑк та чӗрӗ какай пекех хӗп-хӗрлӗ пулать.

Обилие вод в краю насыщает летом воздух тёплой влагой и пахучей духотой; небо там бледное и мутное, точно запотело, солнце — тускло, вечерние зори — зловеще багряны, а луна — на восходе — велика и красна, как сырое мясо.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Пирӗн вӑхӑтра хӗрарӑм арҫынпа тан алӑ ҫупать, алӑ ҫупни оркестра тав тунине те пӗлтерет.

В наши дни женщина при желании аплодирует наравне с мужчиной, выражая этим еще и благодарность оркестру.

Ташӑ каҫӗнче // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ваҫҫук сиккелесе ларать, алӑ ҫупать, каҫса кайса кулать.

Васек подпрыгивал, хлопал в ладоши, хохотал.

9 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Пӳлӗмре ҫынсем пурри те пуҫӗнчен тухса ӳкет, концертри пекех шатӑ-шатӑр алӑ ҫупать.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Ушкӑн мӗкӗрет, алӑ ҫупать те, хура кумккасене сапаланса, йӗри-тавралла кичемлӗх кӳрекен путкӑҫ-шурлӑха шӑвӑнса кӗрсе каять…

Она мычит, хлопает ладонями и разваливается на темные куски, расползается по вязкому болоту скуки вокруг нее…

Кичемлӗх патшалӑхӗ // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 671–683 стр.

— Ку лаша мар, лаша мар, — терӗ васкаса ҫӳҫне икке ҫивӗтленӗ хӗрача, хӑй, хавасланнипе, кукленнӗ, аллисемпе ҫупать.

— Это не лошадь, это не лошадь! — поспешно затараторила девочка с двумя косичками, приседая от восторга и хлопая в ладоши.

XII. «Лаша тейӗн тата!» // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех