Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫунтарни (тĕпĕ: ҫунтар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Чӗрине мӗн ҫунтарни ҫинчен пытӑрмасӑр каласа парас шухӑш пырса кӗчӗ.

Куҫарса пулӑш

IV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Типӗ курӑк ҫунтарни те ҫулӑма алхасма май парать.

Куҫарса пулӑш

Вӑрманта - пушар // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60802

Герой халӑх ӗҫӗшӗн чун-чӗререн хумханни, ӗҫ ҫыннисен ӗмӗчӗсене пурнӑҫа кӗртессишӗн ӑшне ҫунтарни — ӑҫта-ши вӗсем?

Куҫарса пулӑш

«Ӗмер сакки сарлака» роман пирки // Михаил Сироткин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 89-97 с.

Эрех ҫунтарни иртсен, пыл-сӑра пылакне тутанса ӗҫрӗ.

Куҫарса пулӑш

IV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Кил-ҫуртне тӗп туни, ашшӗ каласа панисем чӗрине вут ҫинчи пек ҫунтарни ҫухалма памарӗҫ.

Куҫарса пулӑш

IV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Тавтапуҫ! — эрех ҫунтарни тӑруках иртменнипе сапӑнса каларӗ Ҫтаппан.

Куҫарса пулӑш

XV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

— Тӗрӗс, вут тӗртсе ҫунтарни пысӑк сиен кӳрет, ҫапах ку ӗҫ килӗшмест мана.

Куҫарса пулӑш

III // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Сӑмах хушмасӑр чӑтаймарӗ — Хумхантарать пулни-иртни, Чуна вӑл хытӑ ҫунтарни.

Куҫарса пулӑш

VI // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Никам та кунта юлма шухӑшламан пек — ниҫта кӑвайт ҫунтарни те, апат пӗҫерни те курӑнмасть.

Не было видно горящих костров, не варили еду, будто никто здесь не располагал оставаться.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Упа ҫинчен калани, паллах, шӳт, анчах «пустуях ҫу ҫунтарни» — пысӑк шухӑш.

— Про медведя — это, конечно, чепуха, а вот «выжигать масло попусту» — интересная мысль.

XVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

«Пустуях ҫу ҫунтарни» — ку шӑпах хальхи вӑхӑта тӗрӗс хак пани.

«Выжигать масло попусту» — вот как раз то, что сейчас происходит.

XVI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Мӗншӗн сасӑсем илтӗнмеҫҫӗ-ши, вутӑ ҫунтарни те курӑнмаст?

Отчего же нет ни говора, ни треска костров?

Тӑватӑ кун // Ярукка Сантри. Гаршин В.М. Тӑватӑ кун: калав. — Шупашкар: Республикӑри чӑваш кӗнеки кӑларакан уйрӑм, 1924. — 38 с.

Ялсенче лавккасен, атӑ-пушмак мастерскойӗсен, кафанасен стенисем ҫине темиҫе рет кӑвак плакатсем ҫыпӑҫтарнӑ, вӗсенче нимӗҫсен фельдкоманди Гледич патӗнчи ялсене вут тӗртсе ҫунтарни ҫинчен пӗлтерет, татах хытӑрах асаплантарассипе хӑратать.

На стенах сельских лавочек были расклеены голубые бумажки, в которых немецкое командование коротко извещало о сожжении села под Гледичем и грозилось расплатой.

36 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Ҫӗннисем килни, мунча хутса кӗртни, кӑвайт ҫунтарни — шухӑшлама хӑрушӑ, мӗн чухлӗ ӗҫ лекме пултарать пӗр ҫынна унӑн дежурстви вӑхӑтӗнче!

Новенькие, баня, костер — подумать только, что может выпасть на долю человека за одно дежурство!

53 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Валенсире Ахмет Корсара, мусульмансен турӑ ҫыннине, — христиансен чи хаяр тӑшманне, вута пӑрахса ҫунтарни ҫинчен Алжира хыпар ҫитнӗ.

До Алжира докатился слух, что на аутодафе в Валенсии испанцы сожгли корсара Ахмета, правоверного мусульманина и заклятого врага христиан.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Анчах Аввакума та ҫавӑн пекех ҫунтарни ҫинчен пӗлекенӗ питех те сахал.

Но мало кто знает, что точно так же был сожжен и Аввакум.

7 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Эпӗ фашистсем пирӗн хуласемпе ялсене мӗнле ҫунтарни, ачасемпе хӗрарӑмсене мӗнле асаплантарни ҫинчен вулатӑп, Зойӑна мӗнле асаплантарни ҫинчен вулатӑп, Зойӑна мӗнле асаплантарса вӗлернине аса илетӗп, ҫавӑнпа хӑвӑртрах фронта каяс килет».

Я читаю о том, как фашисты жгут наши города и села, как они мучают детей и женщин, я вспоминаю о том, как замучили Зою, и хочу только одного: скорее на фронт».

Ульяновскран килекен хыпарсем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Кӗпер енчен тапӑнма тапратсан, пушар тухмасӑр пулмасть, ҫемье архивне ҫунтарни вара Ваттисенчен мӑшкӑллани пулать, — ҫавӑн пек туйӑннӑ Говэна.

Если начать штурм со стороны моста, неизбежен пожар, а Говэну казалось, что сжечь семейные архивы все равно, что убить своих предков.

ХI. Курма пӳрни пекех хӑрушӑ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Мишка стариксене шуррисем хӑйсем чакнӑ чух патшалӑх пурлӑхне пайтах пӗтерни, юрӑхсӑра кӑларни, заводсене сывлӑша сиктере-сиктере яни, складсене вут тӗртсе ҫунтарни ҫинчен нумайччен каласа пачӗ.

Мишка долго рассказывал старикам о том, как белые при отступлении уничтожали государственное имущество, взрывали заводы, жгли склады.

V // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ирина, хӑйӑр куҫӗсемпе ялтӑртаттарса, вӗсем Сергейпа иккӗшӗ ятсӑр ҫырӑва мӗнле вулани ҫинчен, кайран вара ӑна кӑмакана ывӑтса ҫунтарни ҫинчен каласа пачӗ те, ӑна итлекенсем пурте кулса ячӗҫ.

Ирина своими блестящими карими глазами рассказала о том, как они вместе с Сергеем прочитали анонимное письмо, как после сожгли его выбросив а печь, после чего все ее слушатели рассмеялись.

XXIV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех