Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫунтармасть (тĕпĕ: ҫунтар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сивӗпе шӑнтсан та, шӑрӑхпа ҫунтарсан та тарӑхнипе шӑнтмасть, курайманнипе ҫунтармасть сана ҫутҫанталӑк, эсӗ вӑйлипе вӑйсӑррине, тӳсӗмлипе тӳсӗмсӗррине ҫеҫ тӗрӗслесе пӑхать.

И потому она хранит тебя и в лютый холод, и в жаркий зной, однако и проверяет, насколько ты терпелив и вынослив.

Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Юмахри пек ҫав ҫутӑ, вӑл йӑлкӑшнине ӑнланмалла мар, йӑлкӑшать вӑл, анчах ҫунтармасть.

Сказочно и непонятно это сверкание огня, который горя — не уничтожает.

Кичемлӗх патшалӑхӗ // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 671–683 стр.

Унта уҫӑ та типӗ, лимонпа лавр шӑршиллӗ сывлӑш мар, хырпа ҫӗмӗрт тата эрӗм шӑршиллӗ сывлӑш тӑрать; унта кунсем уяр, хӗвел хӗртет, анчах ҫунтармасть, виҫӗ уйӑх тенӗ пек тӳпере пӗр татӑк пӗлӗт те курӑнмасть.

Там надо искать свежего, сухого воздуха, напоенного — не лимоном и не лавром, а просто запахом полыни, сосны и черемухи; там искать ясных дней, слегка жгучих, но не палящих лучей солнца и почти в течение трех месяцев безоблачного неба.

IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех