Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫунатӑр (тĕпĕ: ҫун) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Апла тӑк чечекленекен сӑн-питӗр пӑр куписене ҫулталӑкра ҫичӗ уйӑх тӗсессишӗн мӗншӗн хыпса ҫунатӑр?

 — Как можете вы, в таком случае, желать, чтобы ваше цветущее лицо было семь месяцев в году обращено к ледяным кучам?

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Туйӑмлӑ ҫунатӑр ҫумне сухӑр ҫыпӑҫрӗ тӗк — эсир ӑна килӗрте ҫуса тасатаятӑр…

Если к вашим чувствительным крылышкам пристала смола, вы можете отмыть ее дома…

II. Грэй // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Эсир малалла та ыйтусем парас тесе ҫунатӑр пулсассӑн, эпӗ итлемешкӗн хатӗр, тенине пӗлтерет ӗнтӗ ку.

Мол, если вам так уж хочется и дальше задавать вопросы, пожалуйста.

Иккӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Пурте эсир Сталинграда каясшӑн ҫунатӑр.

Все вы рвётесь к Сталинграду.

2. Майор Солдатенко // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Халӗ сире йывӑр — эсир темшӗн хыпса ҫунатӑр, паллах, сывӑ мар.

Сейчас вам плохо — вы что-то переживаете и явно нездоровы.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Мӗскер эсир ҫак пӳрт пирки ытла хыпса ҫунатӑр.

— И чего вы так об этой хате беспокоитесь?

IX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Пит-куҫӗнчен пӑхсах вӑл ӗшенни курӑнчӗ, крават ҫинче ларнӑ чух та хӑй юратнӑ «Сирӗн ҫунатӑр» юрӑ сӑмахӗсене каласа кӑтартмарӗ: «Эсир ытла ывӑннӑ пулсан, кӑштах канса илмесӗр ан та вӗҫӗр…»

У него было усталое лицо, и, садясь на койке, он не сказал своей любимой цитаты из «Ваших крыльев»: «Если вы переутомлены, лучше не летайте, пока не отдохнёте…»

Иккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех