Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫумах (тĕпĕ: ҫум) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Чим-ха, хӗрарӑм ман ҫумах пырса ларчӗ, — районта эсӗ ӑҫта ӗҫлетӗн тата?

Куҫарса пулӑш

Пурнӑҫ тулӑх // Александр Угольников. Шухӑшлама вӑхӑт пур: калавсем. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1981. — 64 с. — 45–46 с.

Эп ӑна хам ҫумах лартрӑм, кашни кӗвӗ янраса каймассеренех ытти каччӑсем пырса ташлама ыйтиччен хам алла сӗнтӗм.

Куҫарса пулӑш

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 15–35 с.

Пӑхатӑп — челюскинецсем татах килеҫҫӗ, Иванов пекех, вӗсем те ман пит-куҫа тимлӗн сӑнаса пӑхаҫҫӗ, хӑйсем хам ҫумах ҫывхарнипе, эпӗ малтан: вӗсем мана чуптӑвасшӑн пулӗ, тесе шутларӑм.

Смотрю — еще подходят челюскинцы и, так же как Иванов, со всех сторон внимательно осматривают мое лицо, и так близко, что я сначала думал, что они хотят со мной целоваться.

Ҫынсене хӑтарма! // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Хӑй ачашланать пек ҫапла, ача пек ӗнтӗ, йытта, хӑй, нях тесе йыхӑратпӑр-ха, няххаҫӑм тетӗп те ҫакна, хам ҫумах пырса сӗртӗнет пек.

А она эдак ко мне ласкается, ну точь-в-точь малый ребенок, трется об меня.

XXVIII. Таптанми йӗр // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Акӑ вӑл ман ҫумах кукленсе ларчӗ.

Вот он прямо передо мной присела.

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Иккӗш-виҫҫӗш ман ҫумах тӗршӗнчӗҫ.

Из них двое-трое прижались ко мне.

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех