Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫулӑрсенче (тĕпĕ: ҫул) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мӑнкӑмӑллӑха ӑна ҫамрӑк чухне, сирӗн ҫулӑрсенче йӗвенлемелле.

Смотрите, чтобы это не переросло в гордыню, это опасно в молодые годы.

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ну, аван-им ӗнтӗ, сирӗн ҫулӑрсенче ӗмӗрлӗхех чӑлахланса юлсан?

Ну, хорошо ли это, в ваши лета вдруг останетесь калекой на всю жизнь?

9 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

«Итлесемӗр, эсир ҫамрӑк, ман ывӑл шӑп та шай сирӗн ҫулӑрсенче.

«Послушайте, вы молоды, мой сын в таком же возрасте, как и вы.

II // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех