Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫулӑмӑра (тĕпĕ: ҫулӑм) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Фортуна тинех татать иккен пирӗн ҫулӑмӑра, — терӗ Геннисон алӑка хупсан тата ҫумӑрпа исленнӗ пальтине пӑтаран ҫак-сан.

— Наконец-то фортуна пересекает нашу дорогу, — сказал Геннисон, закрывая дверь и вешая промокшее от дождя пальто.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 147–152 с.

Хӗрхенсе мар, чунтан-вартан тархасласа, ӗмӗрӗпе шыранӑ ӗмӗте тупшӑрса, ху патна ҫакӑн пек чысӑмӑрпа килтӗмӗр те, ан пӳлсемччӗ ӗнтӗ пирӗн сӑваплӑ ҫулӑмӑра, ан татсамччӗ пирӗн ятлӑ сӑмахӑмӑра…

Не из жалости, а от всей души просим, выслушай ты нас, узнай мечту нашу, не прерывай нашего учтивого слова, не преграждай нам честной дороги к тебе…

XXXI. Йӗпетнӗ ҫул // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Вӑрӑм ҫулӑмӑра кӗскетсе, сан патна ҫитрӗмӗр те халь сана хамӑрӑн ырӑ та пуян кин пулма тимлетпӗр.

Преодолели мы дорогу долгую, пришли к тебе и просим стать нашей доброй да щедрой сношенькой.

XXXI. Йӗпетнӗ ҫул // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ырӑ шыв туйӗ туса таврӑнма пире пурсӑмӑра та телей сунса, ӑнас ҫулӑмӑра ҫут кӗмӗлӗрпе мар, ыр кӑмӑлӑрпа уҫсамӑр…

А теперь пожелайте нам удачи в пути и доброго возвращения со свадьбы, да не серебром, а щедростью ваших сердец…

XXXI. Йӗпетнӗ ҫул // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Яланах тата пирӗн шӑп ҫав вӑхӑтра питӗ чӗрӗ, питӗ интереслӗ ка лаҫу хускалса каять те, эпир вара, шӑп-шӑпӑрт ларакан вӑрман хӗррисемпе май килнӗ таран ерипен утса, ҫулӑмӑра ирӗксӗрех тӑсма тӑрӑшатпӑр иксӗмӗр те.

И всегда у нас в это время завязывался такой живой, интересный разговор, что мы оба старались поневоле продлить дорогу, идя как можно тише безмолвными лесными опушками.

VI сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

Хисеплӗ ентешӗн пурнӑҫри пуян опычӗ малашлӑхри ҫулӑмӑра ҫутатса пырать, тӗрӗс пӗтӗмлетӳсем тумашкӑн хавхалантарать, — терӗ регион ертӳҫи.

Богатый жизненный опыт уважаемого земляка освещает нам дорогу в будущее, вдохновляет нас сделать правильные выводы, — сказал руководитель региона.

Халӑха, тӑван ҫӗре парӑннӑ чӑн-чӑн чӑваш // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех