Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫиҫе (тĕпĕ: ҫиҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Курпун сӑмсаллӑ, кӗске мӑйӑхлӑ Палюк тутине пӑчӑртаса такама ҫиҫе ярасла шӑмарса пӑхать.

Куҫарса пулӑш

24 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Тӑхтан ҫырӑ куҫӗсем хӗсӗнчӗҫ, вӗсенче каллех чее кулӑ ҫиҫе пуҫларӗ.

Куҫарса пулӑш

VII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Унӑн хура куҫӗсем сасартӑках сиввӗн ҫиҫе пуҫларӗҫ, вӗсем таҫта катана тинкерсе шухӑшсӑррӑн ялкӑшрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 3–19 с.

Хӑвӑрах куратӑр ӗнтӗ, Ульти кӑшт ҫеҫ ҫиҫе пӑхасшӑн пулнӑ мӑйӑрне.

Видит бог, Ульди хотела только попробовать,

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Купца хӗрӗ ҫапла ҫеҫ каласа хурать, пур енчен те ҫиҫӗм ҫиҫе пуҫлать, аслати авӑтнипе ҫӗр чӗтӗрет, пӗчӗк тӗме ҫине аҫа ҫапать те купцан ытармалла мар хитре те ҫамрӑк хӗрӗ, тӑнран кайса ҫӗре ӳкет.

И только таковы слова вымолвила дочь купецкая, как заблестели молнии со всех сторон, затряслась земля от грома великого, ударила громова стрела каменная в пригорок муравчатый, и упала без памяти молодая дочь купецкая, красавица писаная.

Кӗрен чечек // Владимир Ухли. Аксаков С.Т. Кӗрен чечек: юмах. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34 с. — 5–34 с.

Тимӗр йывӑҫсен тӑрринче, хура туратсен хушшинче, хӗвелӗн ылттӑн ҫути ҫиҫе пуҫларӗ; пӑртакран ҫав ҫутӑ шупкалчӗ те сӳнсе ларчӗ.

В вышине на черных ветвях железного дерева еще горели золотые лучи, потом они побагровели и, наконец, погасли.

III // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Мужикӗн куҫӗсем вут пек ҫиҫе пуҫларӗҫ.

У мужика глаза разгорелись.

I // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Арӑслан ҫилленсе ҫитрӗ, тет, те ашака ҫавӑнтах ҫиҫе ячӗ, тет; тилле ҫӗнӗрен уйӑрма хушрӗ, тет.

Лев рассердился, съел осла и велел лисице переделить.

Арӑслан, ашак тата тилӗ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Ҫумӑр пӗлӗчӗсем хускалаҫҫӗ; пӗрре вӗсем пӗр ҫӗре пуҫтарӑнаҫҫӗ, тепре тӗрлӗ ҫӗрелле саланса каяҫҫӗ, ҫиҫӗм ҫиҫе пуҫлать.

Поднимутся облака, станут сходиться и расходиться,— ударит молния.

Ӑшӑ — хӗвелте // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Куҫӗ вут-хӗм сапнӑ пек ҫиҫе пуҫларӗ.

Глаза его горели адовым огнем.

XXV. Ҫӗр варринчи шуйхану // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пилӗк минутран Мишка тутлӑ купӑстапа пӗҫернӗ ҫулӑ яшка ҫиҫе ларса, куҫӗсене пӗртте ҫӳлелле ҫӗклемесӗр ларчӗ.

Через пять минут Мишка хлебал жирные горячие щи из свежей капусты и не поднимал глаз от тарелки.

15. Тӑшман йӑвинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Унтан сасартӑк сӑнӗ-пичӗ унӑн ҫиҫе пуҫларӗ:

И вдруг засиял:

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Акӑ ман купӑста куклине ҫиҫе пӑхӑр-ха, — терӗ Ася, унтан хӑюсӑррӑн хушса хучӗ:

— Вот попробуйте мои пирожки с капустой, — сказала Ася и несмело добавила:

5 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех