Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫитменлӗхӗсемпе (тĕпĕ: ҫитменлӗх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шалти ӗҫсен министерстви пӗлтернӗ тӑрӑх, 2016 ҫулта ҫул ҫинче 1429 инкек пулнӑ, вӗсенчен 487-шӗ урамри ҫул-йӗр сечӗн транспортпа эксплуатаци тӗлӗшӗнчи ҫитменлӗхӗсемпе ҫыхӑннӑ.

По данным Министерства внутренних дел по Чувашской Республике, в 2016 году произошло 1429 ДТП, из них 487 – в связи с наличием недостатков транспортно-эксплуатационного состояния дорожной сети.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2017) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?id=238588 ... &gov_id=49

Этем организмӗпе государство организмӗ хушшинче нимӗнле уйрӑмлӑх та ҫук тесе, вӑл государство стройӗ, урӑхла каласан, власть пуҫӗнче тӑракан ҫынсен ҫитменлӗхӗсемпе ертсе пыракан ҫынсен йӗркесӗрлӗхӗсем пуҫарса яракан чирсене те, ҫавӑн пекех ытти сӑлтавсем пирки пулакан чирсене те пӗр пек эмелсемпех сыватма хушатчӗ.

Исходя из того, что между человеческим организмом и государством имеется полное сходство, он утверждал, что болезни, порождаемые государственным строем — пороками правителей и распущенностью управляемых, — надо лечить при помощи тех же средств, как и болезни, вызываемые физическими причинами.

Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Анчах хӗрӳллӗ юратӑвӑн тӗтри хуллен-хулленех сирӗлме пуҫласан е кӗтмен ҫӗртен ун витӗр ӑс-хакӑлӑн таса пайӑркисем ҫул хывсан, хамӑр чунтан юратакан ҫын пирӗн куҫ умне хӑйӗн мӗнпур паха енӗсемпе, ҫитменлӗхӗсемпе, чӑннипе вӑл епле, шӑп ҫавӑн пек тухса тӑрать, — пӗр йышши ҫитменлӗхсем пире сасартӑках уҫӑмлӑн, темиҫе хут пысӑкланса курӑнса каяҫҫӗ, чун ҫӗнни патне туртӑнни, пӗр кӑлтӑксӑр ҫынсем ҫук маррине шанни пире халиччен хамӑр юратнӑ ҫынран писме кӑна мар, йӗрӗнме хӗтӗртет, вара эпир ӑна пӗр хӗрхенмесӗр пӑрахатпӑр та пӗр кӑлтӑксӑр ҫӗнӗ ҫын шырама малалла вӗҫтеретпӗр.

Но как скоро начинает мало-помалу уменьшаться туман страсти или сквозь него невольно начинают пробивать ясные лучи рассудка, и мы видим предмет нашей страсти в его настоящем виде с достоинствами и недостатками, — одни недостатки, как неожиданность, ярко, преувеличенно бросаются нам в глаза, чувства влечения к новизне и надежды на то, что не невозможно совершенство в другом человеке, поощряют нас не только к охлаждению, но к отвращению к прежнему предмету страсти, и мы, не жалея, бросаем его и бежим вперед, искать нового совершенства.

ХLI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Сирӗн класри ачасем ҫакна ӑнланса илнӗ: чӑн-чӑн туслӑх вӑл хӑвӑн юлташусен ҫитменлӗхӗсемпе ҫырлахнинче мар, хӑвӑн тусусене лайӑх пулма хистенинче.

— В вашем классе ребята поняли, что настоящая дружба состоит не в том, чтобы прощать слабости своих товарищей, а в том, чтобы быть требовательным к своим друзьям.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Анчах ун пек чухне эсӗ ҫынсен ҫитменлӗхӗсемпе килӗшместӗн-и?

Но не получается ли у тебя при этом вредного по существу примирения с недостатками людей?

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пирӗн ҫӗршывра сӑтӑрҫӑсем пит сайра, анчах хӑйсен ҫитменлӗхӗсемпе кӑмӑла кайман ҫынсем вара чылай.

В нашей стране вредителей — единицы, а людей, которые могут не понравиться из-за многих своих недостатков, — порядочно.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Халлӗхе ку таврашри вырӑнсенче Жозе-Антониу Алвиш хуҫаланать, мӗншӗн тесен, эрехпе ухмахланнӑ негр патшин ҫитменлӗхӗсемпе чеен усӑ курса, вӑл мӗн тӑвас текен еккипе ярса, ӑна пӗтӗмпех хӑйне пӑхӑнтарнӑ.

Пока же истинным властителем этого края был Жозе-Антониу Алвиш, ибо он всецело подчинил себе одуревшего негритянского царька, потакая его страстям, ловко пользуясь его пороками.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Кашнин ҫитменлӗхӗсемпе пултарулӑхӗсене пӗлнӗ.

Знал недостатки и достоинства каждого.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Эпӗ хам мӗн шухӑшланине кашни ҫыннах каласа пама юрататӑп, — кӳренчӗ Мажаров. — Ҫынсем пурте кам та пулин вӗсен ҫитменлӗхӗсемпе кӑлтӑкӗсем ҫинчен хӑйсене каласа парасса илтесшӗн ҫунса тӑраҫҫӗ тейӗн!

Мне стало нравиться высказывать каждому все, что я о нем думаю, — досадовал Мажаров. — Как будто все люди страшно жаждут, чтобы им кто-то сказал об их недостатках и промахах!

25 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

«Ҫӗр» ҫинче чух, лере, вӑл вӗсене харкам хӑйне уйрӑм пурнӑҫпа пурӑнма ирӗк пама, вӗсен ҫитменлӗхӗсемпе килӗшме пултарнӑ пулсассӑн, кунта, пӗчӗк «Ҫӑлтӑр» ҫинче вара Травкинпа унӑн ҫыннисем пурӗш пӗрле пӗр организм пулса тӑнӑ.

Если на Земле он мог предоставить им право жить своей отдельной жизнью, иметь свои слабости, то здесь, на этой одинокой Звезде, они и он составляли одно целое.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.

М. Кипек позицийӗ К. Турханӑнни пек мар, уҫӑмлӑ: унӑн ырӑ геройӗсем Ятманов пек начар пуҫлӑхсен ҫитменлӗхӗсемпе, тӗрӗслӗхшӗн кӗрешнӗ чух каялла чакмаҫҫӗ, компромис тумаҫҫӗ.

Позиция М. Кибека более ясная, чем у К. Турхана: в борьбе за справедливость его добрые герои не отступают, не идут на компромисс с недостатками таких плохих руководителей, как Ятманов.

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех