Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫитмеллех (тĕпĕ: ҫит) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тем пулсан та, ҫитмеллех».

Куҫарса пулӑш

XXX сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Хамӑр литературӑн чи паха, чи курӑмлӑ хайлавӗ тӑван чӑваш вулаканӗсем патне ҫитмеллех!

Куҫарса пулӑш

Юратнӑ Чӑвашстан сӑнарӗ // Роза Петрова-Ахтимирова. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с. — 3–6 с.

Ҫын пурӑнакан пӗр-пӗр вырӑна ҫитмеллех

Куҫарса пулӑш

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Унӑн хӑй шутласа хунӑ ҫӗре ҫитмеллех, арӑмӗпе ывӑлне тамӑкран хӑтармаллах.

Куҫарса пулӑш

15. Инкек ҫине синкек // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫапах та вӑрманӑн ансӑр тӑрӑхне — вӑл инҫех те мар — талпӑнса ҫитмеллех; шӑпах унта ҫӗр каҫма палӑртрӗҫ.

Но было все-таки необходимо пробиваться к недалекой полосе леса, где предполагался ночлег.

II. Стэнлипе Гент // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

— Тип ҫӗр ҫулӗпе, — терӗ асли; ӑна Дюрок тесе чӗнеҫҫӗ, — икӗ кун ҫухалать, кимӗ валли — ҫил вӑйлӑ, пирӗн вара ир тӗлне ҫитмеллех.

— Сухопутная дорога, — сказал старший, которого звали Дюрок, — отнимает два дня, ветер для лодки силен, а быть нам надо к утру.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Енчен Сӑпани вырсарникун эпӗ каланине пӗлтерсен, ҫӗрлеччен е тунтикун ирпе милици отрячӗ кунта килсе ҫитмеллех.

Куҫарса пулӑш

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫитмеллех пулать пульницине.

Куҫарса пулӑш

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Мана ҫӗрлехи илем макӑрас патне ҫитмеллех тенӗ пек хумхантарать, ҫав баржа хумхантарать — вӑл тупӑк пек туйӑнать тата сарӑлса кайнӑ шыв ҫинчи ирӗклӗхре, ӑшӑ каҫӑн шухӑша ертекен шӑплӑхӗнче вӑл пит те ытлашши пек туйӑнать.

Меня почти до слёз волнует красота ночи, волнует эта баржа — она похожа на гроб и такая лишняя на просторе широко разлившейся реки, в задумчивой тишине тёплой ночи.

V. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Ҫак кун ҫитмеллех пулнӑ!

Неминуемо!

XXVII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Эппин, Тимрукӑн та килмелле, кирек мӗнле пулсан та, ҫитмеллех унӑн кунта.

Тимрук решил пойти туда завтра во что бы то ни стало.

VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ун хыҫҫӑн вӑл: ҫак ӗҫ вилес патне ҫитмеллех пулас ҫук-ха тесе, темле йывӑр шухӑшпа пусӑрӑнса лӑпланнӑскер, аллине шӑрпӑксем патнелле тӑсрӗ, темиҫе шӑрпӑк уйӑрса илчӗ те, аллисене сӗтел айӗнче тытса, хуллен, шӑрпӑксен пуҫӗсене асӑрханса ҫеҫ катма тытӑнчӗ.

После этого, успокоенный каким-то подавленным сознанием, что дело не будет доведено до конца, он протянул руку к спичкам, отобрал горсть их и начал потихоньку, держа под столом, осторожно обламывать головки.

Экзаменсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Кунта хӑй вӑхӑтӗнче пӳлӗм маччи патне ҫитмеллех икӗ енне икӗ пысӑк кустӑрма вырнаҫтарса лартнӑ.

Для этой цели употреблялись два колеса, столь большие и массивные, что они касались одновременно и стен и свода.

IX. Тӗттӗм кӗтесри Бастили // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

«Ҫулӗ пӗрре ҫеҫ, вӗсем ҫак ҫулпах пыраҫҫӗ пулсан, эпӗ вӗсене хӑваласа ҫитмеллех.

«Раз дорога только одна, раз они идут по ней, я должен их нагнать.

XXVI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Ман паян ун патне ҫитмеллех.

Мне надо у него обязательно быть.

Вунмккӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Тӑшман карапне сирпӗтес тесен ун патне шӑчӑ вӗҫӗ ҫитмеллех ҫывхармалла, минӑна карап корпусӗ ҫумне ҫапӑнтармалла.

Нужно было подойти к вражескому кораблю почти вплотную, на расстояние длины шеста, и ударить этой миной в корпус корабля.

Иккӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Умра йывӑр, тумхахлӑ ҫул выртать пулин те, телей патне ҫитмеллех.

Куҫарса пулӑш

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Хуҫан вара пӗр паха ен пур: палӑртни патне, тӗрлӗ ҫулпа та пулсан, ҫаврӑнса ҫитмеллех.

А у главы есть одно достоинство: к намеченному, хоть и разными путями, надо дойти.

Ҫывӑх ҫыннисен шухӑшӗпе — Валера нихӑҫан та йӑнӑшмасть // Альбина ЮРАТУ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.07.28, 29 (6122) №

4. Ӗнтӗ леш хӗсӗрлевҫӗсене выҫӑпа асапланасси ҫитмеллех пулнӑ, кусене вара хӑйсен тӑшманӗсем мӗнле асапланнине ҫеҫ кӑтартмалла пулнӑ.

4. Ибо тех притеснителей должен был постигнуть неотвратимый недостаток, а этим только нужно было показать, как мучились враги их.

Ӑсл 16 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех