Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫитернӗшӗн (тĕпĕ: ҫитер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сире ҫӑмӑл мар, анчах та ҫав тери пысӑк пӗлтерӗшлӗ ӗҫшӗн, ҫуллӗ шайри ӑсталӑхшӑн тата ҫивӗч информацие халӑх патне вӑхӑтра илсе ҫитернӗшӗн, ҫынсене ҫӗнӗ хыпарсемпе тӗрлӗ пулӑм ҫинчен пӗлсе тӑма пулӑшнӑшӑн тав тӑватӑп.

Благодарю вас за ваш нелегкий, но такой важный труд, за профессионализм, за то, что вы доносите до нас актуальную информацию, делитесь важными новостями и помогаете нам быть в курсе событий.

Олег Николаев Раҫҫей пичечӗн тата Чӑваш пичечӗн кунӗсен ячӗпе саламлани (2024) // Олег Николаев. https://www.cap.ru/news/2024/01/21/oleg- ... skoj-pecha

— Шкултисене вӗри апат ҫитернӗшӗн те тавах патшалӑха.

Куҫарса пулӑш

Савӑнӑҫпа хурлӑх юнашарах // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Эпӗ вӑл мӗншӗн хаваслине халь ӗнтӗ лайӑх ӑнланатӑп: этем хӑйӗн чун-чӗри тасалма тытӑннине туйса, хӑйне хӑй пур енчен те пӑхса тухма, тӗрӗс хак пама вӑй ҫитернӗшӗн хӗпӗртет.

Куҫарса пулӑш

XXXII // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Вӑрҫӑра маттур зенитчица пулнӑ Улюк Ҫтаппан танатинчен хӑтӑлма та хӑюлӑх ҫитернӗшӗн савӑнса лартӑм эпӗ, мухтарӑм ӑна.

Куҫарса пулӑш

II // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 5–93 с.

Егор Лариваныча пуссине таптаттарнӑшӑн, ҫаранӗ ҫинче лашана курӑк ҫитернӗшӗн сиплес пулать вӗт, — терӗ староста, Куҫук Петӗрӗ.

Куҫарса пулӑш

Асамат кӗперӗ айӗнчен тухма кайни // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Анчах та халӗ тавӑру ҫитрӗ: ирӗклӗхе туртӑннӑшӑн, ирӗклӗ пулма вӑй ҫитернӗшӗн — ху пурӑнас тенӗ пек пурӑнаймастӑн.

Куҫарса пулӑш

XI // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

— Тавах сире хӑвӑра уҫса кӑтартма хӑюлӑх ҫитернӗшӗн, — чӑнласах каларӗ Ганувер.

— Благодарю вас, — очень серьезно сказал он, — за то мужество, с каким вы открыли себя.

XVIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Ленька тӑшмансене хӑйне тарӑхтарса ҫитернӗшӗн тавӑрма шут тытрӗ.

Ленька решил отомстить за свои обиды, за все, что наболело.

XIV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хайхискер баннерсене, реклама стенчӗсене, светодиодлӑ хатӗрсене илсе ҫитернӗшӗн укҫа куҫарса пама ыйтнӑ.

И попросил перевести деньги за доставку баннеров, рекламных стендов, светодиодных устройств.

Ӗҫтешӗ тесе 50 пин куҫарса панӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/29496.html

Имшеркке те ҫаралнӑ ҫӗршер йытӑ хӑйсене начар ҫитернӗшӗн, ҫумӑр айӗнче тытнӑшӑн, вӑрӑмтунасем канӑҫ паманшӑн тата ытти нушасемшӗн ӳпкелешрӗҫ.

Целая сотня тощих, линяющих псов стала жаловаться нам на плохую кормежку, дожди, комаров и другие собачьи невзгоды.

«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.

Эпӗ тата сана ун чухне, сада ҫырла кӗрсе ҫитернӗшӗн тав туса, чуппа та панӑччӗ…

Куҫарса пулӑш

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Халех тем кирлӗ тата? — терӗ вӑл пит те тӳлеккӗн, Кулине те вара лӑпланчӗ: тен укҫана лайӑх ҫитернӗшӗн мӗнпе те пулин парнелесшӗн-и тен.

— Сейчас! Чего еще надо? — сказал он так просто, что Акулина успокоилась; может, наградить хочет.

X // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Почтӑна кая юлмасӑр илсе ҫитернӗшӗн, — малалла каларӗ вӑл, — сана тав тумалла, анчах инструкцие пӑхӑнманшӑн — кӑнтӑрла вӗҫмелли машинӑпа ҫӗрле вӗҫсе килнишӗн — ятлама та юрать.

За то, что ты доставил почту без опоздания, — продолжал он, — надо бы тебе объявить благодарность, а за то, что нарушил инструкцию — прилетел ночью на дневном самолёте, надо бы объявить выговор.

Кӑнтӑрла вӗҫмелли машинӑпа ҫӗрле вӗҫни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Унтан эпир, сирӗнпе пӗрле, Гасановпа Васильев мӗнле ӗҫленине сӑнарӑмӑр, вӗсемпе тата ыттисемпе пӗрле ҫӗнӗ вышкӑсене, шыв айӗпе ҫӳрекен ҫурта ӗҫлеттерсе пӑхнӑ ҫӗрте пултӑмӑр, Васильев конструкторпа Синицкий студент шӑписемшӗн пӑшӑрханса пурӑнтӑмӑр, институт коллективӗн хастарлӑхӗпе хӑюлӑхне пула вӗсене ҫитӗнӳсем патне илсе ҫитернӗшӗн савӑнтӑмӑр.

Потом мы с вами следили за работами Гасанова и Васильева, участвовали вместе с ними и другими героями в испытаниях новых вышек и подводного дома, тревожились за судьбу конструктора Васильева и студента Синицкого, радовались, когда настойчивость и творческая мысль всего коллектива института привели их к заслуженной победе.

Юлашкинчен калани // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Машинӑна кунта илсе ҫитернӗшӗн сана пит те пысӑк тав тӑватӑп, — «сана» тесе лӑпкӑн ответлерӗ Батманов.

И за то, что притащил сюда машину, большое тебе спасибо скажем, — спокойнее и переходя на «ты» ответил Батманов.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ӗҫчен кӳрши чун хавалӗпе тӑрӑшса ӗҫлесе пурнӑҫне ӑнтарса яма хӑват ҫитернӗшӗн кӗвӗҫсе, Хулай Пӑрӑмсанӗ тем тума хатӗр.

Завидуя трудолюбивым соседям, Хулай Парамзан готов разорвать их на куски.

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫак шухӑша тӳрех калама хӑюлӑх ҫитернӗшӗн хисеплетӗп те эпӗ Зойӑна.

И я уважаю Зою за то, что у нее есть мужество сказать об этом прямо.

Химипе «отлично» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ӑна сылтӑм куҫран кам тыттарса яни ҫинчен ыйтса пӗлмесӗр тӑма сӑпайлӑх ҫитернӗшӗн мӑн аккӑшне вӑл халӗ хӑй ӑшӗнче тем пекех тав тӑвать пулас.

Очевидно, он был благодарен тетке за то, что у нее хватило душевного такта не спрашивать у племянника, где тот приобрел дулю под правым глазом.

Самонька // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Ҫапла пӗр-пӗринпе чӑркӑшланса анса кайрӗҫ вӗсем; эпӗ ку ӗҫе негрсем ҫине йӑвантарма ӑс ҫитернӗшӗн питӗ савӑнтӑм, ҫитменнине, ҫакна пит меллӗ, лешсене ним чухлӗ те сиен кӳмесӗр тума пултартӑм-ҫке.

И они ушли, переругиваясь; а я очень обрадовался, что удалось это дело свалить на негров, да еще так ловко, что им это нисколько не повредило.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Еврейсем хӑйсене пусмӑрласа ҫитернӗшӗн укҫа-тенкӗ влаҫӗпе тавӑраҫҫӗ, хӗрарӑмсем те ҫавӑн пек.

Как евреи своей денежной властью отплачивают за свое угнетение, так и женщины.

IX // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех