Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫилленнинчен (тĕпĕ: ҫиллен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫынна инкек, терт пуласси чылай чухне Киремет ҫилленнинчен килет.

Куҫарса пулӑш

Киремет парне ыйтать // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Анчах Зинаида Степановна ӑна ун пирки намӑслантарнӑ: нимшӗнех кӳренсен, ҫынпа ҫын пӗр кун та пурӑнас ҫук, ҫилленнинчен ытла пӗрне-пӗри каҫарни аванрах, тӑванпа тӑван хушшинче кӳренӳ пулмалла мар, тенӗ.

Куҫарса пулӑш

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫапла тӑрук ҫилленнинчен вӑл хӑй те хӑраса ӳкрӗ.

Он даже сам был испуган внезапным взрывом своего гнева.

III сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Ку вӑл пӗтӗмпех ҫилленнинчен, ӑмсаннинчен, чӑлах пулнинчен килет.

Это всё со зла, от зависти, от уродства.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

«Эпир куракан мӗнпур асапсем выҫлӑхран та мар, юратнинчен те мар, ҫилленнинчен те мар, хӑранинчен те мар, пур усал та хамӑр ӳтӗмӗртенех пулать.

— Не от голода, не от любви, не от злобы, не от страха все наши мученья, а от нашего тела все зло на свете.

Тӗнчери усал-тӗсел мӗнтен пулать // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

«Ҫук, тӗнчери усал ҫилленнинчен те мар, юратнинчен те мар, выҫлӑхран та мар, хӑранинчен пулать.

«Нет, не от злости, и не от любви, и не от голода все зло на свете, а зло от страха.

Тӗнчери усал-тӗсел мӗнтен пулать // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Санин, Клюбер г-на ҫилленнинчен ытларах, Джеммӑна хӗрхенчӗ; ӑна ыран ирхине дуэле чӗнме пултарнӑ пулсан та, вӑл хӑй ӑшӗнче ҫак кун мӗн пулса иртнипе хавасланса пычӗ.

С своей стороны он ощущал гораздо более жалости к ней, чем негодования против г-на Клюбера; он даже втайне, полусознательно радовался всему, что случилось в продолжение того дня, хотя и мог ожидать вызова на следующее утро.

XVI // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Чӑн та, Дарья, старик ҫилленнинчен хӑраса, ӑна кӑштӑрт кӑна хӑй пурлӑхне кӑларса тыттаракан йышшисенчен мар ҫав.

Воистину, не такая была Дарья, чтобы уступить свое, убоявшись стариковского гнева.

XIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех