Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫаратман (тĕпĕ: ҫарат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫаратман?..

Куҫарса пулӑш

7. Ҫӗр ҫинче миҫе чӑнлӑх? // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

— Вӑл хӑй ҫаратман.

Куҫарса пулӑш

7. Ҫӗр ҫинче миҫе чӑнлӑх? // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Унтан пӗри ура ҫине тӑнӑ та: — Анна Капитоновна, МТСа никам та ҫаратман, автомобиль кустӑрмисене ҫеҫ илсе кайнӑ, теҫҫӗ-ҫке, — тенӗ.

Куҫарса пулӑш

Амӑшӗ // Макар Хури. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 93–94 с.

Паллах, хам эпӗ никама ҫаратман, хӗсӗрлемен, эпӗ хам ӗҫӗмпе тӑранса пурӑнатӑп.

Куҫарса пулӑш

XIX // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Кама ҫаратман вӑл, камӑн куҫҫульне юхтарман. Ӑна ҫаплах пӗр инкек те тивмест. Ӑраскал-телей пуласси сӑваплӑ та тӳрӗ пурӑннинчен килмест иккен» — тесе шухӑшларӗ.

Куҫарса пулӑш

XIII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Юрать-ха, укҫипе япалисене ҫаратман, уншӑн та тавтапуҫ.

Хорошо еще деньги да вещи не сперли, и на том спасибо…

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑй мӗнле чӑрсӑр пулсан та Шахрун аслашшӗ кашкӑр йӑлисене ҫирӗп тытнӑ: ҫывӑх ялсенче вӑл никама та тӗкӗнмен, ҫаратман.

Несмотря на безграничную алчность, дед Шахруна крепко держался волчьих законов: грабил в отдаленных местах и не трогал соседних деревень.

Шахрун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

— Эп Коршунов мар: чухӑнсене ҫаратман, ҫын ӗмрине кӗскетмен, хӗрарӑм чӗрине те кӗвӗҫӳпе ҫунтарман! — тесе тин ҫеҫ пӳлӗме кӗрсе тӑнӑ пиччӗшӗ умӗнче сцена ҫинчи пек хӗрӳллӗн каларӗ.

Куҫарса пулӑш

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫаратман, ырӑ хуҫа.

— Ограбления не было, барышня.

XIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Ӑна ҫаратман, — терӗм эпӗ — ҫак сӑлтавпа хумханса ӳкнӗскер, мӗншӗн тесен пулӑмӑн ӳссех пыракан кӑткӑслӑхӗ Бичешӗн япӑхрах та япӑхрах ене ҫаврӑнать.

— Он не был ограблен, — сказал я, взволнованный этим обстоятельством, так как разрастающаяся сложность события оборачивалась все более в худшую сторону для Биче.

XXVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ҫапла, эсӗ вӗлермен, ҫаратман.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫаратман, ҫын вӗлерме те ҫӳремен вӗсемпе, ҫӳрессӗм те ҫук.

Куҫарса пулӑш

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Никама та ҫаратман, никамӑнне те вӑрламан.

И никого не ограбил, ничего не украл.

VII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Никамӑнне те нимӗн те вӑрламан та, ҫаратман та, яланах хамӑрӑн, хресченӗн тивӗҫне чыслӑ упраса пурӑннӑ.

Ни у кого ничего не украли, никого не ограбили и всегда свой крестьянский долг соблюдали.

VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Ҫаратман, саккунлӑ пуҫтарнӑ.

Не награбил, а добыл по закону.

XIX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Эпӗ никама та вӗлермен, никама та ҫаратман, хӑрамалли ҫук манӑн, — мӑшкӑлланине тӳсеймесӗр, сассине хӑпартрӗ Корней.

— Я никого не убил и не ограбил, чтобы мне хорониться! — не выдержав издевки, возвысил голос Корней.

6 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Никам та нимӗн те ҫаратман.

Никто ничего не расхищал.

XXIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Ӗнтӗ, турра мухтав никам та кунта кӗрсе пире ҫаратман пулас-ха.

Ну, слава богу, никто, кажется, сюда не забрался и не обворовал нас с тобой.

II. Тӑвӑл // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Эп хам ӗмӗре сунартах ирттеретӗп те, ҫул ҫинче никама та ҫаратман, сан пек…

Ведь я только охочусь, а не разбойничаю, как ты, на дорогах… —

II // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 90–106 стр.

Пурте пӗр япаларан тӗлӗннӗ — Троекуров поместьине пачах тӗкӗнмен; вӑрӑ-хурахсем унӑн пӗр ҫуртне-йӗрне те ҫаратман, ҫул ҫинче пӗр лавне те чарман.

Удивлялись одному – поместия Троекурова были пощажены; разбойники не ограбили у него ни единого сарая, не остановили ни одного воза.

VII сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех