Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫапатӑр (тĕпĕ: ҫап) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӗветӗр, мӗнпур ҫамрӑка пӗлтерсе тух: ҫӗрле пурте авӑн ҫапатӑр.

Куҫарса пулӑш

Яла ҫӗнӗ ҫынсем килсен // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Сӗтеле ҫапатӑр.

Куҫарса пулӑш

XXVI сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

— Ара эсир те сысна какайӗ ҫиместӗр-ҫке, аллаха пуҫ ҫапатӑр! — хыттӑн каларӗ Аҫтӑрхан.

Куҫарса пулӑш

Тӗнче тӑрӑх хавха ҫӳрет // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Вуннӑ ҫапатӑр — татах…

Десять ударов — и…

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вуннӑ ҫапатӑр — самантлӑха канӑр.

Десять ударов — и передохните секунду.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Халь эсир хӑвӑр туррӑрсене пуҫ ҫапатӑр.

Сегодня вы молитесь своим богам.

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Сирӗнте капӑрлӑх ҫук, пулса ҫитнӗлӗхӗн ҫӳллӗлӗхӗ ҫитмест — килӗшсемӗр: эсир сӳсленчӗк алӑпа ҫапатӑр!

В вас нет прелести и возвышенности совершенства — согласитесь, что вы бьете дряблой рукой.

I. Чыс тӑватӑп // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Халӗ, эпӗ хамӑн ачана йӗркеллӗ ҫын евӗр вӗрентсе ҫитӗнтерес чухне, — усрав ашшӗн ҫылӑхӗсен сӗрӗмлӗ вучӗсене чухламасӑр, пурнӑҫне вӗсенче унашкал ҫунтарса яртармасӑр, — эсир сӗтеле чӑмӑрпа ҫапатӑр та мана ҫаратуҫӑ та йӗксӗк тесе ярлӑклатӑр.

Теперь, когда я мог бы воспитать своего мальчика порядочным человеком, не знающим тех чадных огней греха, в каких сжег свою жизнь его приемный отец, вы ударом кулака по столу заявляете, что я грабитель и негодяй.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Халӗ эсир ҫак лашасемпе ҫӗр сухалатӑр, тырӑ ҫапатӑр, вутӑ турттарма пуҫлатӑр.

Будете вы теперь на этих лошадях землю пахать, молотить, дрова возить.

XXIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Хырӑмсене тӑрантнӑ та ыйха ҫапатӑр! — ҫилленсе кайрӗ Павӑл, тула тухсан.

Нажрались и спать? — со злостью проговорил Павле, когда они вышли из дома.

27 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Лашана куҫран ҫапатӑр! — лаша умне тӑрса, ӑна хӳтӗлесе кӑшкӑрчӗ Ваҫҫук.

По глазам бьете! — загораживая собой лошадь, кричал Васек.

30 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Хӑвӑрӑн ретӗрсене тачӑрах пӗтӗҫтерӗр, вара эсир буржуази пуҫ пулса тӑнине вӗлермеллех татӑклӑ пырса ҫапатӑр.

Теснее смыкайте свои ряды и господству буржуазии вы нанесете решительный, смертельный удар.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Кайран унпа пӗрле хӗрлисене флангран пырса ҫапатӑр.

Вместе с нею вдарите красным во фланг.

II // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Эпир тӑшмана вӑйлӑн хӗсме тытӑнсан, эсир ӑна флангран пырса ҫапатӑр.

Ударить с фланга, как только мы перейдем в решительный натиск.

XII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Мӗншӗн ҫапатӑр? — юлашкинчен хыттӑн кӑшкӑрчӗ вӑл.

— Чего вы деретесь? — проговорил он уже громко.

27 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

12. Акӑ эсир пурсӑр та хӑвӑрах куртӑр; мӗншӗн-ха ҫапла пуш сӑмах ҫапатӑр?

12. Вот, все вы и сами видели; и для чего вы столько пустословите?

Иов 27 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех