Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫавӑрнӑшӑн (тĕпĕ: ҫавӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ют район каччипе ҫемье ҫавӑрнӑшӑн паянхи кунччен Валентина Клементьевна пӗрре те ӳпкелешмен.

Куҫарса пулӑш

Ӗҫчен ҫын ӗмӗр хисепре // М.Мамуткина. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/10813 ... r-khisepre

— Сире пӑрахмӑпӑр эпир, Анфисӑпа Ҫемен йӑва ҫавӑрнӑшӑн вара эпӗ айӑплӑ, анне.

— В обиде мы вас не оставим, а что Семен и Анфиса мостят себе гнездо, так в этом виноват, мамо, я.

VIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

13. Вара тыткӑнран таврӑннӑ Израиль ывӑлӗсем, ҫӗр ҫинчи халӑхсен ирсӗрлӗхӗнчен хӑпса Турра шыраса тупнӑскерсем, пурте ҫинӗ, 14. Ҫӳлхуҫа умӗнче савӑнса ҫичӗ кун хушши тутлӑлла ҫӑкӑр уявне уявланӑ, 15. Турӑ хӑйсен аллине Ҫӳлхуҫанӑн, Израиль Туррин, ӗҫӗсене тума тӗреклӗлетсе Ассири патшийӗн чӗрине хӑйсем майлӑ ҫавӑрнӑшӑн хӗпӗртенӗ.

13. И ели сыны Израилевы, возвратившиеся из плена, все, которые, удалившись от мерзостей народов земли, взыскали Господа. 14. И праздновали праздник опресноков семь дней, радуясь пред Господом, 15. что Он обратил к ним сердце царя Ассирийского, чтоб укрепить руки их на дела Господа Бога Израилева.

2 Езд 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

36. Ҫак ӗҫ кӗтмен ҫӗртен, хӑвӑрт пулса иртнӗ, Турӑ халӑх кӑмӑлне ҫапла ҫавӑрнӑшӑн Езекия тата пӗтӗм халӑх савӑннӑ.

36. И радовался Езекия и весь народ о том, что Бог так расположил народ, ибо это сделалось неожиданно.

2 Ҫулс 29 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех