Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫавӑнтан (тĕпĕ: ҫавӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫавӑнтан, — терӗ аптраса ӳкнӗ Ахтупай.

Куҫарса пулӑш

15. Инҫе ҫул // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Эпӗ ҫавӑнтан хӑратӑп, — терӗ упӑшки.

Куҫарса пулӑш

6. Тукай мӑрса // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫавӑнтан пуҫласа йытӑ арӑсланпа пӗр читлӗхре пурӑна пуҫланӑ, хаяр чӗрчун ӑна тивмен, унпа пӗрле апатланнӑ, ҫывӑрнӑ, хӑш чухне вылянӑ та.

С тех пор собачка жила в одной клетке со львом, лев не трогал ее, ел корм, спал с ней вместе, а иногда играл с ней.

Арӑсланпа йытӑ // Валерий Алексеев. Толстой Л.Н. Йывӑҫсем мӗнле утаҫҫӗ: калавсем. Чӑвашла В.Н. Алексеев куҫарнӑ; ӳнерҫи С.А. Бритвина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2022. — 60 с. — 34–35 с.

Ҫавӑнтан тӗлӗнетӗп те эпӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

«Пур усал та ҫавӑнтан» ятлӑ пьеса ырлӑх кӳмерӗ сире, Елена Константиновна.

Куҫарса пулӑш

6 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Лев Толстойӑн «Пур усал та ҫавӑнтан» пьеси тӑрӑх спектакль лартнӑ чухне пӗрле вылярӑмӑр.

Куҫарса пулӑш

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ҫавӑнтан! — савӑккӑн хуравларӗ Виктӑр.

Куҫарса пулӑш

9 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Куккасен ялӗнче — Чашламара — кӗпӳ кӗтсе пурӑнаттӑм, Уҫӑп Тимахвич ҫавӑнтан мана хӑй патне ӗҫе илчӗ.

В подпасках у чешламинского купца ходил… Приметил меня сборщик яиц старик Эльгеев — взял к себе.

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Акӑ мӗн, эпӗ сирӗнтен тӗрӗсрех: ҫавӑнтан пуҫланчӗ те… камӑн-ши? — тӗшмӗртсемӗр.

— Так вот, я точнее вас: отсюда и началось, а у кого? — догадайтесь.

ХХIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Вӑл ялан тенӗ пекех хӑйӗн шухӑшӗсене путса пурӑнать, енчен те мӗн те-тӗр ҫавӑрса ҫупӑрласан — ҫавӑнтан часах хӑтӑлаймасть.

Она была большей частью погружена в свои мысли, а впечатлению отдавалась полностью, если оно захватывало ее.

II сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Манӑн уйланӑвӑм та ҫавӑнтан хаваслах мар.

Не веселей этого думал и я.

XIX. Руфут ханкӑрӗн синкерӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Пӗрре Цыганенок мана ҫапла калани асӑма килчӗ: «Ҫавӑнтан вара эпӗ ҫутӑ пурӑнӑҫ шырама кайрӑм», терӗ.

Вспомнил, как один раз сказал мне Цыганенок: «С тех пор я пошел искать светлую жизнь».

XV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ҫавӑнтан тухсан, вара ӗҫӗ те пӗтрӗ, малалла аванах каятпӑр.

Вот если пройдем сейчас, то, значит, уж кончено, — пройдем и дальше.

ХIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Вӑл пирӗн отрядра юлчӗ, унӑн хушамачӗ ҫавӑнтан вара Цыганенок пулса тӑчӗ.

Он остался у нас в отряде, и за ним так и осталась кличка Цыганенок.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Атти хӳхӗм, шевро тавартан ҫӗленӗскер, ҫавӑнтан вара кашни каҫах тӗлӗкре куратӑп!

Сапог хороший, шевровый, так каждую ночь он мне снится!

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ҫавӑнтан.

Куҫарса пулӑш

II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Унтан стена ҫурӑкӗ витӗр лампадкӑн симӗс те тӗксӗм ҫути ялкӑшса илчӗ, эпӗ ҫавӑнтан анне кӗл тунине тавҫӑрса илтӗм.

Потом через щель мелькнул тусклый зеленый огонек лампадки, и я догадался, что мать молится.

V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ҫитеретӗп хаюлӑх сире пӗлтерме: Иртнӗ кунӑн кӗвви ҫавӑнтан илтӗнет.

Куҫарса пулӑш

«Пӗчӗк пӳрт авалхи йывӑҫсем хыҫӗнче…» // Лидия Ковалюк. Ковалюк Л.А. Юрату ҫӑлкуҫӗ. Сӑвӑсем. Шупашкар: «Калем» кӗнеке издательстви, 2002. — 72 с. — 26 с.

— Ҫапла, ҫавӑнтан ывӑнса ҫитеҫҫӗ те…

— Устанут, говорят, от него.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 360–374 с.

Вырӑн патӗнчен иртейменччӗ — тискеррӗн мӑрлатса-ҫухӑрса кушак аҫи питӗмрен чаваласа тытрӗ, ӑҫтан лекнӗ ҫавӑнтан ҫыртать те чӗрет.

Еще я не отошел от постели, как, дико заверещав, кот вцепился в мое лицо, исступленно кусая и царапая где попало.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 174–191 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех