Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫаврӑнатӑп (тĕпĕ: ҫаврӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Тепре чӗнсенех — каялла ҫаврӑнатӑп, — шухӑшлать хӑй. — Теппе чӗнтӗр ҫеҫ…»

Куҫарса пулӑш

2 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 128–184 с.

Чарӑнса тӑратӑп та ун еннелле ҫаврӑнатӑп, ун сӑмахӗсене лайӑххӑн илтеймен пек ыйтатӑп:

Куҫарса пулӑш

V // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Пассажирсем ирхи автобуссем ҫине мӗнле ларса тухса кайнисене куратӑп, вокзалти билетсем сутакан кассӑсем патне кӗрсе пӑхатӑп — унта яланах халӑх нумай, кӗтсе лармалли зала та пырса ҫаврӑнатӑп — ӳсӗрсем, иртӗнекенсем ҫук-и?

Куҫарса пулӑш

2. Автовокзалти «сунарҫӑ» // Леонид Агаков. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 49-55 с.

— Ма кӑмӑлсӑр? — тесе пӳрт чӳречи енне ҫаврӑнатӑп.

Куҫарса пулӑш

Малтан каҫарсан // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 111 с.

Ҫак самантсенче тата хытӑрах хӑпартланатӑп, мӗн пур алӑк-пӑрӑнчӑкран иртме май пур ҫӗртен каллех ҫаврӑнатӑп, ҫаврӑнатӑп

Тогда я приходил в еще большее возбуждение, совершая круги через все двери и повороты, где мог свободно идти.

XV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Сарлака пӑрӑх ӑшӗнче вӗҫсӗр йӗр ҫыра-ҫыра ҫаврӑнатӑп, — ҫак тӑрӑхра пӗр-пӗринпе пӗр тикӗссӗн ылмашӑнакан стена-хушӑк шутласа кӑларайми; куҫӑм питӗ хӑвӑрт — шелсӗррӗн ҫухалакан мӗнле те пулин коридора сиксе юлма та мехел ҫитерейместӗп; коридорсем читлӗх тӗлне чӗптӗм самантлӑх туха-туха тӑраҫҫӗ те ҫухалаҫҫӗ, ҫавӑн пекех вӗсене уйӑракан стенасем те мӗлтлеткелеҫҫӗ кӑна.

Я кружился, описывая замкнутую черту внутри обширной трубы, полной стен и отверстий, правильно сменяющих одно другое, и так быстро, что не решался выскочить в какой-нибудь из беспощадно исчезающих коридоров, которые, явясь на момент вровень с клеткой, исчезали, как исчезали, в свою очередь, разделяющие их глухие стены.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Ҫав самантрах сулланса илтӗм те — акӑ пӗчӗк диванлӑ читлӗх сылтӑмалла питӗ хӑвӑрттӑн вирхӗнет, коридор самантранах ҫухалчӗ, стена мӗлтлете-мӗлтлете иртет, ман умра ҫулсем-хушӑксем пӗрре уҫӑлаҫҫӗ, тепре хупӑнаҫҫӗ, вӗсен ҫумӗпе чарӑнми ҫаврӑнатӑп; диванран аллӑмсемпе ҫатӑрласа тытнӑ, умри чарак-чӑрмав, уҫӑ хутлӑхсем ҫине тӑмсайла тӗмсӗлетӗп.

Немедленно меня качнуло, клетка с диванчиком поехала вправо так быстро, что мгновенно скрылся коридор и начали мелькать простенки, то запирая меня, то открывая иные проходы, мимо которых я стал кружиться безостановочно, ухватясь за диван руками и тупо смотря перед собой на смену препятствий и перспектив.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Ӑнланатӑн-и, васкамаллаччӗ, ҫавӑнпа та ӑшаланӑ ҫӑмарта пек пулса тухрӗ, анчах ыран пӗтӗмпех тепре пӑхса ҫаврӑнатӑп та — пур ҫӗрте те йӑлтӑртатма пуҫлать.

— Понимаешь, что надо было торопиться, поэтому все вышло, как яичница, но завтра я возьму все в руки и все будет блестеть.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 74–80 с.

— Хула тӑрӑх курса ҫаврӑнатӑп та каллех килетӗп.

 — Пройдусь по городу, посмотрю и вернусь.

Хамӑрӑннисене паллайман // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Хӑвӑрт ҫаврӑнатӑп, мотора ӗҫлеме пултарнӑ таран ӗҫлеттеретӗп, тӑшмана тапӑнма шутлатӑп.

Быстро разворачиваюсь, даю мотору полный газ и начинаю его преследовать.

16. Фашистсен реактивлӑ самолечӗпе ҫапӑҫни // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Зорькӑран таратӑп, урасене хуҫлатса пӳлӗм тавра ташласа ҫаврӑнатӑп — упа ҫури ман хыҫранах ӗлкӗрсе пырать.

Увёртываюсь от Зорьки и вприсядку обхожу комнату — медвежонок за мной.

5. Ҫӗнӗ частьри пӗрремӗш каҫ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ҫиҫӗмлӗ хӑвӑртлӑхпа ҫӗр сакӑрвунӑ градуса ҫаврӑнатӑп.

Молниеносно разворачиваюсь на сто восемьдесят градусов.

25. Ҫӗр ҫинчен калакан сӑмахсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Аэродром ҫийӗнче пӗр хут ҫаврӑнатӑп.

Делаю круг над аэродромом.

14. Пӗр-пӗччен вӗҫетӗп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Каялла ҫаврӑнатӑп, сулахаялла вӗҫтеретӗп.

Вертаюсь, скачу налево.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Хӗл каҫатӑп та ҫуркунне Чӑваш ҫӗршывне ҫитсе ҫаврӑнатӑп, ҫынсене кунта ертсе килетӗп.

Перезимую, а по весне поеду в Чувашию колхоз поднимать.

Вӗри ҫӑл // Хӗветӗр Уяр. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 8–15 с.

Эпӗ аяккалла пӑрӑнса столовӑя пӑхса ҫаврӑнатӑп — пур ҫӗрте те йӗркеллӗ-и?

Я отхожу, оглядываю столовую — все ли в порядке.

10 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпӗ ачасене пӑхса ҫаврӑнатӑп.

Я оглядываю ребят.

3 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Маринка еннелле ҫаврӑнатӑп.

Я оборачиваюсь к Маринке.

11 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

«Туна, — тесе шухӑшларӗ Петр. — Акӑ эпӗ те — йӗке, йӗке пекех ҫаврӑнатӑп. Анчах кам арлать?

«Стерженёк, — думал Пётр. — Вот и я — веретено. Верчусь. А кто прядёт?

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Эпӗ ҫӗр тавра ҫаврӑнатӑп.

— Я лечу вокруг Земли.

Хӗллехи каҫ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех