Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ҫана (тĕпĕ: ҫанӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫана пулӑшма хаваслансах килӗшӗ…

Будет рад тебе помочь…

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӑл, икӗ кӗрӗкпе пӗркенсе выртаканскер, пуҫне ҫӗклесе пӑхрӗ те: — Кӗтсе ывӑнтӑм ҫана, — терӗ.

Куҫарса пулӑш

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

«Ҫана пуҫ ҫапса пӑхас терӗмӗр».

— Тебя, тебя просим, сынок.

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫана шӑллу каларӗ!..

Тебе брат подсказал!..

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Эпир ҫана хӳтӗлетпӗр…

— Мы тебе защиту дадим…

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Николай Юрьевич ҫине вӗсем кӑшт шеллесе (мӗскӗнскер, пурнӑҫ кукри-макрине чухламанскер!), ҫав вӑхӑтрах хӑйсен тус аппӑшӗшӗн мӑнкӑмӑлланса пӑхаҫҫӗ: юрӗ-ҫке ӗнтӗ, Альбина Альбертовна пӗтме памӗ ҫана

Они поглядывали на Николая Юрьевича глазами, в которых женская жалость (бедненький, неприспособленный!) смешивалась с самодовольной гордостью за свою сестру: ничего, Альбина Альбертовна не даст тебе пропасть…

10 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Крыльца ҫинче капитан хирӗҫ пулчӗ: «Кам чӗннӗ ҫана?» тет.

Встречает на крыльце капитан: «Кто тебя вызывал?»

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Кам ӑсатса ячӗ ҫана?

Кто проводил тебя?

LXII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Мӗнпе тав тӑвас ӗнтӗ ҫана?

Чем же тебя отблагодарить?

II. Кӗтмен парне // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫана ответ пама йывӑр-и? — тӗлӗнчӗ палламан ҫын.

Трудно ответить? — удивился незнакомец.

3. Зажигалкӑсем // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Кам ячӗ ҫана кунта?

Кто тебя сюда пустил?

Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Ун хыҫӗнче нимӗҫсем персе ячӗҫ Пер пульли тӑнлавӗ патӗнченех шӑхӑрса иртрӗ, тепри ҫана шӑтарса кайрӗ.

За спиной ее грохнул залп, Одна из пуль просвистела возле виска, другая вырвала клок из рукава полушубка.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Шӑпах хӑвӑн хуторунта кӗтме пуҫлаҫҫӗ те вӗсем ҫана!

Именно в твоем хуторе тебя теперь и будут ожидать!

XIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Ан манса кай, сан Степан та тӗрмене паттӑр ӗҫшӗн лекмен, ҫана вара чӗлхӳне сахалтарах кӑларсан та юрамалла!

— Не забывай, что и твой Степан не за геройство в тюрьму сел, а тебе можно бы и покороче язык высовывать!

12 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Пӗлетӗн-и, ҫана мӗншӗн чӗнтӗм?

— Ты знаешь, зачем я тебя позвал?

V // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

— Эпӗ ҫана вӑл курвӑшӑн лайӑх асӑнтарӑп-ха, ҫӳҫӳсене тӑпӑлтарса кӑларӑп! — хӑтӑрать казачка.

— Я тебе за эту курву чертей всыплю! — обещает казачка.

4 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Тав тӑватӑп ҫана! — вӑл упӑшки ҫине ачашшӑн, хӑйӗн шухӑшне ним пытармасӑр пӑхать.

Благодарю тебя! — и она так кротко и искренно смотрит на него.

XX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

— Мӗнле, лайӑхрах пек-и ҫана?

— Лучше тебе, ну хоть чуточку?

III // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 23–36 стр.

Ҫана та.

— Взаимно.

XXIV. Юрату // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Ҫана каласа паратӑп-и ӗнтӗ эпӗ ӑна!

— Так я тебе и стану рассказывать!

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех