Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ярассишӗн (тĕпĕ: яр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Конституци ҫине таянса эпир нумай нациллӗ халӑх пӗрлӗхне ҫирӗплететпӗр, Чӑваш Ен сулмаклӑ аталанӑвӗшӗн, пирӗн граждансен пурнӑҫне лайӑхлатма тӗрлӗ проектсем хута ярассишӗн тӑрӑшатпӑр, кашни ҫын хӑйӗн вырӑнне туптӑр тесе условисем йӗркелетпӗр.

Опираясь на Конституцию, мы укрепляем единство нашего многонационального народа, обеспечиваем динамичное развитие Чувашии, воплощаем в жизнь проекты по улучшению положения наших граждан, создаем условия для самореализации каждого человека.

Олег Николаев Чӑваш Республикин Конституцийӗн кунӗпе саламлани (2023) // Олег Николаев. https://chuv.cap.ru/news/2023/11/30/chva ... avash-resp

Вӑл хӑйӗн чӗри ыратнине ирттерсе ярассишӗн тата кӗпӗрнатора юрассишӗн Килтеше те, ытти ялсене те ҫунтарса яма хатӗр, и-и, темиҫе яла кӑна-и, вӑл кашни тӗл пулакан ҫынна халӗ шалча ҫине лартма хаваспах хатӗр.

Куҫарса пулӑш

Ыратнӑ ҫӗре ал пырать // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Ҫавна шута хурсах ӗнтӗ 1998 ҫулта Юхма Мишшине «Вилӗмсӗрлӗх» историлле тетралогишӗн (унта «Эткер», «Термен», «Анне ҫӑкӑрӗ», «Атте пахчи» романсем кӗреҫҫӗ) тата чӑваш литературинче историлле хайлавсен жанрне аталантарса ярассишӗн пысӑк та паллӑ, сумлӑ ӗҫсем тунӑшӑн Валентин Пикуль ячӗпе хисепленекен Пӗтӗм тӗнчери литература премине панӑ.

Куҫарса пулӑш

Юратнӑ Чӑвашстан сӑнарӗ // Роза Петрова-Ахтимирова. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с. — 3–6 с.

- Венгрире Раҫҫее пӗрпӗтӗмӗшле курайманни ҫук, пирӗн премьер «Южный потока» хута ярассишӗн тӑрӑшать, Евросоюз Раҫҫее хирӗҫ йӗркеленӗ санкцисене те пӑрахӑҫлаттарасшӑн вӑл.

- В Венгрии нет общего отрицательного отношения к России, наш премьер выступает за строительство «Южного потока» и прекращение антироссийских санкций ЕС.

Венгрсен манӑҫӑвӗ // Хыпар. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 10 с.

Роэнӑпа Элли чахоткӑпа чирлӗ ҫап-ҫамрӑк Мели Скорт шӑпине лайӑхлатасшӑн; ӑна Ахуан-Скапа, тинӗс хӗррине, сипленме ярассишӗн хыпкаланаҫҫӗ.

Роэна и Элли принимали участие в судьбе молоденькой чахоточной портнихи Мели Скорт, затеяв отправить ее лечиться на морской берег Ахуан-Скапа.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Ҫӗр айне чавса хурса япаласене сая ярассишӗн ҫаратаҫҫӗ пулать.

— Стоило им грабить, чтобы в землю закапывать, вещи портить.

III сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Санӑн отряда салатса ярассишӗн тӑрӑшмалла мар.

Ты не должен допустить этого.

16 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Вӗсем Хӗрлӗ Ҫара хӑваласа ярассишӗн, ӑна аркатса тӑкассишӗн, патша влаҫне, улпутсен влаҫне каялла тавӑрассишӗн хӑйсен пӗтӗм вӑйне хучӗҫ.

Они всеми силами стремились вытеснить, выбить Красную Армию, вернуть царскую, помещичью власть…

XII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ҫавӑнпа Райтсем ахаль вӗҫес ӗҫе ҫеҫ малалла ярассишӗн ӗҫленӗ.

Поэтому братья продолжали работать только над усовершенствованием своих обычных полетов.

29. Юлашки сӑнавсем // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

«Исток» ҫӗр ӗҫ фирминче вӑй хуракансене ака ҫитсе пыни хӑратмасть, вӗсем яваплӑ тапхӑра кӗске тапхӑрта тата пахалӑхлӑ ирттерсе ярассишӗн хӗллех хатӗрленме пуҫланӑ.

Сотрудников земледельческой фирмы «Исток» не пугает приближение сева, они уже с зимы начали готовиться к нему, чтобы в кратчайшие сроки и качественно провести ответственный период.

Ака уйӑхӗ ҫывхарать, акана хатӗрленме хушать // О. ПАВЛОВА. Авангард, 2021.03.19

Вӗсем вӗт сасартӑках куҫ-пуҫа шартарса ярассишӗн ҫеҫ, хӗҫпӑшалсӑрлантарассишӗн ҫеҫ, сехрене хӑпартса хӑйсене пуҫҫаптарассишӗн ҫеҫ тӑрӑшаҫҫӗ.

Это рассчитано на то, чтобы ослепить, разоружить, обескуражить…

5. Ватӑ ҫарҫынни // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

Карчӑк ӑна пур енӗпе кӗрӳ туса хума тӑрӑшнӑн туйӑнчӗ, лешӗ тата хӑй компаньонӗн усал кӑмӑлне пула пӑшӑрханнипе тата ҫыхӑнусем татӑлса каясран хӑранипе Воропаевпа хӑй хушшинчи ҫыхӑнӑва майласа ярассишӗн тем пекех тӑрӑшрӗ, ҫавна пулах вӗсен хушшинчи ҫыхӑну татах та япӑхланчӗ.

Ему во всем мерещилось старухино желание заполучить его в зятья, а она, обеспокоенная дурным характером своего компаньона и боясь разрыва, лезла из кожи вон, чтобы поправить отношения, и тем еще больше их портила.

Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Акӑ кам ӗнтӗ мана кӑларса ярассишӗн чунне хурать!

Вот кто сделает все, чтобы меня исключили!

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Анчах та малашлӑха тӗллевлӗн пӑхакансем ҫак культурӑна тепӗр хут аталантарса ярассишӗн ӗҫлеме пачах та чарӑнман тесен те тӗрӗсех пулать пулӗ.

Куҫарса пулӑш

«Симӗс ылтӑнран» - чӑн-чӑн ылтӑн медаль // А.НИКОЛАЕВА. Хӗрлӗ ялав, 10.06.17

— Упукушкӑнь ялӗнчи ҫӗнӗ шкул ҫуртне хута ярассишӗн чупрӗ-чупрӗ, хӑй унта ӗҫлесе кураймарӗ те, — ҫапла аса илетчӗ Надежда Ивановна мӑшӑрӗ пирки.

Куҫарса пулӑш

Паттӑрла пӗр ӗҫшӗн - орден, теприншӗн - медаль // Галина ЗОТОВА. «Хыпар», 2016.05.24, 78-79№

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех