Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

юса сăмах пирĕн базăра пур.
юса (тĕпĕ: юса) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
14. Хупӑрласа илнӗ вӑхӑта тӳсмелӗх шыв тултарса хур; хӳмӳсене тӗреклет; тухса пылчӑк аш, тӑм ҫӑр, кирпӗч хӗртмешкӗн кӑмакуна юса.

14. Начерпай воды на время осады; укрепляй крепости твои; пойди в грязь, топчи глину, исправь печь для обжигания кирпичей.

Наум 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Вӑт, шухӑшлӑр: машинуна пӑх та, юса та, апат ҫи те — хваттере ҫитсе кӗнӗ ҫӗре икӗ сехет.

Куҫарса пулӑш

Сӑлтав, ачасемӗр, сӑлтав // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 66–73 с.

Ҫуллахи кун, кӑнтӑрлахи йӑлтӑртатӑвне ҫухатрӗ пулин те, тусем ҫийӗн инҫетри юр йӑлкӑшӑвӗпе ҫиҫкелет-ха, анчах Юса халӗ Кипа ялӗ таврашӗнче те, ялта хӑйӗнче те, юхан шыв ҫийӗн те, пур ҫӗрте те сӗм тӗттӗм пулса тӑнӑн туйӑнать.

И хотя летний день, потеряв ослепительность зенита, еще горел над горами блеском дальних снегов, казалось Юсу, что вокруг глухого сельца Кипы, и в самом сельце, и над рекой, и везде стало совсем темно.

Суккӑр Дей Канет // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 379–382 с.

— Ну, апла пулсан, — терӗм эпӗ Ермолая, — кайса сӳс туп та кимме юса, анчах хӑвӑртрах ҫавӑрӑнкала.

— Ну, — сказал я Ермолаю, — поди достань пакли и справь нам лодку, да поскорей.

Льгов // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 59–70 с.

— Кӗпере ыранах юса!

— Мост завтра же почини!

Ҫул ҫинче // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Ӗлӗкрех ӗҫӳ те сан мана ансаттӑн курӑнатчӗ: редактор — редактор, тӳрлет, юса

Раньше я и на твою редакторскую работу смотрел просто: работа и работа.

13 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

— Ефим, эсӗ ҫамрӑк, чуп-ха чердак ҫине, пусмине юса, вашеблагородине улӑхса пӑхма аванрах пултӑр.

— А ты, Ефимка, малый молодой, беги-ка на чердак, где повесился, лестницу поправить, чтоб их благородию пройти.

XIV // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Юса.

Ремонтируй.

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Унпа калаҫса пӑх-ха, Алеша, эсӗ ӑна юса…» тенӗччӗ.

Поговори с ним, Алеша, повлияй на него…»

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тавай, тавай, юса! тепӗр сехетрен унта пул! — кӑшкӑрчӗ вӑл тахӑшне.

Давай, давай, ремонтируй! чтоб через час там был! — кричал он на кого-то.

15 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Тӑмана мулкача вӗҫертсе икӗ уринчи мӗнпур чӗрнисемпе юса ҫурӑмран ҫаклатса илчӗ.

Бросила сова зайчишку, вцепилась всеми когтями горностаю в спину.

Иккӗшӗ шурӑ, виҫҫӗмӗш — юр пек // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 41–44 с.

Тӑмана пӗр урипе мулкача, тепӗр урипе юса ярса та тытрӗ, мулкач ҫине кам утланса ларнине пӑхса тӑма та вӑхӑт пулмарӗ унӑн.

Одной лапой в зайчишку, а другой-то в горностая: некогда ей было разглядывать, кто на зайчишке верхом сидит.

Иккӗшӗ шурӑ, виҫҫӗмӗш — юр пек // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 41–44 с.

— Зимин юлташа хӑвах пӗлетӗн, вӑл нимле сӑлтава та шута илмест: кӑлар та хур, тырпул пуҫтарас вӑхӑта тракторсем пӗтӗмпех ҫӗнӗ пек пулччӑр, тет, хӑть те ху тӳрлет… юса

— Товарищ Зимин — вот ты его узнаешь — никаких обстоятельств не признает: вынь да положь, чтоб к началу уборки все тракторы были, как новенькие, хоть сам чини…

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех