Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

юрласан (тĕпĕ: юрла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах ахаль ҫынна илтӗнмен сасӑ музыка ҫыннине темӗнле хуллен юрласан та илтӗннине Сухви пӗлмен.

Куҫарса пулӑш

2 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 83–127 с.

Ҫамрӑка ӗҫки-ҫики кирлех мар, юрӑ-ташӑ пултӑр ӑна, савӑнӑҫ пултӑр, Пӗр тапхӑр юрласан, тепӗр тапхӑр ташласан, Павӑла Лисук алӑран туртрӗ.

Куҫарса пулӑш

II // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 338–356 с.

Анна Ивановна «Ровесницы, ровесники» ятлӑ юрра юрласан лайӑх пулать тесе шутларӗ.

Анна Ивановна решила, что будет хорошей идеей спеть «Ровесницы, ровесники».

Юрӑ // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/584

Ҫын юрласан — юрла.

Куҫарса пулӑш

Шурик // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Эпӗ кашни ӗҫ хыҫҫӑн сан пек юрласан, тахҫанах сассӑр юлмалла, — мӑкӑртатрӗ вӑл.

Куҫарса пулӑш

Яшка витӗр Шӑнкӑртам курӑнать // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 86-88 с.

Ҫак вӑхӑтра нумай юрласан, эсӗ вуҫех сассӑр тӑрса юлма пултаратӑн.

Куҫарса пулӑш

XIV // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Кунашкал юрласан, паян кучченеҫ пулатех.

Куҫарса пулӑш

III // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Халиччен уҫӑ сассипе ялан юрӑ пуҫласа яраканскер, халь теприсем пуҫарса юрласан та, хутшӑнмасӑр ирттерчӗ.

Куҫарса пулӑш

I // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ҫук, хӗрсен виҫӗ кун юрласан та юрӑ пӗтес ҫук.

Куҫарса пулӑш

XXVI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ырӑ юрӑ юрласан — йӗретӗн эс… кам та пулин ирсӗр ӗҫ тусан — хӗнетӗн ӑна…

Песню хорошую поют — плачешь ты… подлость человек делает бьешь его…

IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Эпир ялан чура пулнӑ, Сирӗншӗн ӗҫленӗ… — текен йӗркесене юрласан, унӑн вӑйӗ пӗтрӗ курӑнать.

Но мы всегда рабами были, На вас работали… — допев эти строчки, у него, видно, закончились силы.

8 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Лешӗ, чӗркуҫҫи таран хӑйӑр ӑшӗнче тӑраканскер, ӑна хирӗҫ: — Мӗн юрласан та — пурпӗр… — терӗ.

— Тот, стоя по колено в песке, ответил: — Всё едино чего петь…

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Астӑватӑп, ачасем ҫак «Орленок» тенӗ юрра юрласан, ку вара вӗсем мана урама тухма чӗннине пӗлтеретчӗ.

— Помню, дети запевали эту песню «Орленок», и это означало, что они звали меня на улицу.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӑл юрласан «Сӑрт тӑррисен» ятлӑ кичем юррӑн йӗркисем те савӑнӑҫлӑн, туллин, шӑпчӑк сасси пек янӑраҫҫӗ.

И даже грустные строки «Горных вершин» в ее исполнении тоже казались задумчиво-радостными, полными надежды:

Киле! // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Пӗр ҫаврӑм юрласан, вӑл чарӑнчӗ, анчах хут купӑсӗ сӑмаххисене каланӑ пекех, юрӑ кӗввине малалла тӑсрӗ.

Он спел куплет, умолк, а гармонь, почти выговаривая слова, с силой повторила мелодию.

11. «Путарман хум» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Сергее пурте лайӑх илтӗннӗ, анчах сцена ҫинче мӗн тунине вӑл артистсем сцена варрине тухса юрласан ҫеҫ курнӑ.

Сергею хорошо было всё слышно, но видел он, что делается на сцене, только тогда, когда артисты выходили на середину сцены.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Хисепсӗр ӑшӑ юрӑ — юрласан, Сахал-и вутлӑ сӑвӑ сӑвӑҫсен!..

Куҫарса пулӑш

Чун ыратӑвӗ // Серте Мишши. https://chuvash.org/lib/haylav/7402.html

Пӗр ҫур минут пек юрласан, вӗсем шӑпланчӗҫ…

Попели они с полминуты и затихли…

VI // Ваҫлей Игнатьев. Чехов, Антон Павлович. Ҫеҫенхир: повесть; вырӑсларан Ваҫлей Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1988. — 116 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех