Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

юратманнине (тĕпĕ: юрат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпир ӑна юратнипе юратманнине пӑхмасӑрах».

Куҫарса пулӑш

Черет // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 186–189 с.

Эс мана юратманнине те, эс Ромашокшӑн хыпса ҫуннине те пӗлетпӗр.

Куҫарса пулӑш

43 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Хӗветӗр тӳрех хирӗҫ чӗнмерӗ, самантран тин: — Эпӗ ҫынна ытлашши мухтама юратманнине эс, Йӑван, хӑвах лайӑх пӗлетӗн, — терӗ вӑл шухӑшлӑн.

Куҫарса пулӑш

4 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Эпӗ, лаборатори начальникӗ пулнӑ май, ӑна кадрсен пайӗ пек организацисенче ытла питех юратманнине пӗлеттӗм.

Куҫарса пулӑш

15. Эпӗ нимӗн те манмастӑп // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Ҫынсем килсен, мана мухтам пек туса ларать, тухса кайсан, каллех ҫапӑҫать: «Ма сиввӗн пӑхса лартӑн, ма пӗр сӑмах та каламарӑн, мана юратманнине кӑтартас терӗн-им?» ҫавӑн пек чуна илекен калаҫу кӑна.

Куҫарса пулӑш

V // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 254–305 с.

Эпӗ Володьӑна юратнипе юратманнине тӗрӗслесе пӑхасшӑн!»… — ҫапла шутланӑ Аня ун чухне.

Куҫарса пулӑш

II. // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 3–36 с.

Ваня юлташ хӗр хӑйне юратнипе юратманнине те ӑнланма ӗлкӗреймерӗ.

Он даже не успел понять, любит ли и она его.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Мӗншӗн юратманнине хӑй те пӗлмест.

Куҫарса пулӑш

II // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 19–41 с.

Кӗтерука Михха мӑшкӑлласран хӑтарнӑ кунах, хӑйне хӗр юратманнине туйрӗ пулсан та, ҫамрӑк чӗри ҫырлахмарӗ.

Куҫарса пулӑш

III // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Кумӑшӗ ӗҫ вӑхӑтӗнче ял тӑрӑх ҫапкаланса ҫӳреме юратманнине лайӑх пӗлет вӑл.

Куҫарса пулӑш

VIII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ӑна мӗншӗн юратманнине те ӑнлантарса пачӗ:

Куҫарса пулӑш

12. Мӑрсасен ыйхӑ вӗҫнӗ // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Иливан хӑйӗн тӑванӗсен, ашшӗ-амӑшӗн кӑмӑлне, вӗсен йӑлисене, вӗсем мӗне юратнипе мӗне юратманнине пит лайӑх пӗлет-ҫке ӗнтӗ.

Куҫарса пулӑш

9. Шухӑшӑм, ман шухӑшӑм // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

«Эс юратманнине пӗлнӗрен пуль ара».

«Наверно, оттого, что знает, как ты его не любишь».

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Сӗтел хушшинче ларакан Ивук Янтула пылак сӑн-пуҫпа кӗтсе илчӗ пулсан та, вӑл ни хӑйӗн шӑрчӑклӑхне, сипет-сӗрлӗхне, ни Янтула юратманнине, ни мӗскӗнлӗхне пытараймарӗ.

Ивук встретил Яндула, сидя за столом со сладчайшей улыбкой на лице, но скрыть раздражение, ненависть к Яндулу и в то же время свою бестолковость ему не удалось.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Йӑлтах аса илет: Сашок япӑх вӗреннине, вӑл ҫынсене юратманнине, пуп ҫӗрле вӑрана-вӑрана апат ҫинине… пурне те, пурне те.

Все-все припомнит братцу: и то, что Сашок из ряда вон плохо учился, и то, как ненавидит людей, и как он по ночам жрет на кухне, и прочее, и прочее…

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Сан мӑшӑру ӗҫченнине те, эсир пупӑн малтанхи тарҫисемпе килӗштернине те, пупне хӑйне юратманнине те…

Говорят, жена у тебя очень работящая. С прежними работниками поповыми, сказывают, хорошо ладите. А самого попа будто не любите…

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Саланасси-мӗнӗ, — терӗ Янтул пупа юратманнине кӑтартас мар тесе ӑна куҫран пӑхмасӑр, — те калаҫса татӑлайӑпӑр ӗнтӗ?

— Погодим раздеваться-то, — не глядя в глаза, дабы не выказать своего презрения, остановил хозяина Яндул, — договориться бы надо…

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑйне, выранта ларакан ҫынна, юратманнине те сисет.

Физически ощущает его ненависть к себе.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Те вӑл ыттисенчен катӑккине туйса ҫӳренипе пулакан мӗскӗнлӗх, те кӗл айӗнчи кӑвар евӗрле, ҫав мӗскӗнлӗх витӗр палӑракан куштанлӑх, те ҫынсем хӑйне юратманнине хирӗҫлесе шӑртне тӑратни?

То ли это чувство неполноценности, то ли скрытое под личиной наивности высокомерие, подобно золе под угольями, то ли озлобленность из-за нелюбви к ним окружающих…

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӑй курас мар тенӗ ҫӗртенех, пӗрре пӑхса илнипех ача темиҫе кун хушши аса илсе шухӑшламалли курчӗ: мунча алӑкӗнчен палкаса тухакан ҫӑра тӗтӗм улӑм ҫи витти ӑшне ҫӑтӑнса кӗрсе тӑнине, хӑраса ӳкнӗ Енчӗпек арҫын арки ҫинчен сак ҫине сиксе ларнине, Янтул-Ильмук тарӑхса хӗрелсе кайнине, вӑл ҫак ачана юратманнине

Сам того не желая, ребенок сквозь густой дым, валивший из бани, увидел такое, о чем потом не мог забыть несколько дней: перепуганная насмерть Ендебек вскочила с расстеленного на полу сохмана и присела на лавку, а взбешенный от досады Яндул был готов съесть ненавистного мальчишку глазами…

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех