Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

юратман (тĕпĕ: юрат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ытти чылай пуп пекех, виҫеллӗ таран ҫӑткӑн пулнӑ Протопопов, хӑйӗн прихутӗнчи ҫынсене юратман.

Протопопов, как и многие другие попы, был по меру жадным, не любил людей своего прихода.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Юратман ҫынна иличчен юпа ҫумне кайса тӑр.

«С нелюбимой жить — все равно что со столбом рядом стоять», — высказался Утлас.

Тӗмерккепе Утлас // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Шахрун никама та юратман.

Шахрун не любил никого.

Шахрун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пурнӑҫра унӑн ҫынсемшӗн икӗ ӑнланмалла мар япала пулнӑ: вӑл иртни ҫинчен калаҫма юратман тата хӗрне хӑйӗн пурнӑҫӗнчен те мала хунӑ.

Но были в его жизни две вещи, приметные людям: он никогда не любил говорить о прошлом и больше чем жизнь любил свою дочь Савдеби, прямо души в ней не чаял.

Каҫҫан пичче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Те кӗҫӗн ывӑлӗ хӑй юратман мӑшӑрӗ евӗрлӗ пулнӑран Петр атте ытларах Миккие кӑмӑлланӑ.

То ли оттого, что младший сын удался в нелюбимую жену, отец Петр больше жаловал Никифора.

Микки // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Чӑрсӑр ӑстаҫа Яка Илле хӑй те юратман ӗнтӗ, паллӑ.

Не жаловал, разумеется, строптивого Мульдиера и Илле.

Тепӗр кун ирхине // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван ӑна юратман, ятне те ҫӳпӗлли тесе панӑ.

Ухтиван не любил их и прозвал «колючками».

Канӑҫсӑр чун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Екки кайнӑ хушӑра хӑй тӗллӗн тӗшмӗртсе ларать-ларать те вара, малтан чипер кӑмӑла кайнӑ ӗҫех тиркесе тӑкать е, пачах урӑхла, ӗнер юратман япаларах паян темӗн чухлӗ лайӑх енӗсем тупать.

Куҫарса пулӑш

XIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Шавланине юратман ваттисем кӗтесре хӗвӗшекен ҫынсем ҫинелле канӑҫсӑррӑн пӑха-пӑха илеҫҫӗ те ҫавӑнтах вӗсене чараҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

XV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Вӑл ялти тӗрлӗ ӗҫсем ҫинчен хӗрсе кайсах калаҫма тытӑннӑччӗ ӗнтӗ, Ятман хӑйне итлет пулӗ тесе ун ҫине ӑшшӑн пӑха-пӑха илкелетчӗ, ҫав вӑхӑтра ӑна ҫын пур чух ытлашши калаҫнӑшӑн юратман Левентей тепре пӳлсе хучӗ:

Куҫарса пулӑш

VIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ятламасӑн чӗлхи йӗплӗ, мӗн те пулин тупса калатех ӗнтӗ ват хусах хӑй юратман ҫынна.

Куҫарса пулӑш

8. Ӑраскал // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Вӑл телейсӗр юрату ҫинчен, хӑйӗн хӗрӗ виҫӗ ҫул кӗтсе те ӑна кӗтсе илейменни ҫинчен, савни таврӑнас умӗн шанчӑкне ҫухатса юратман ҫынна качча тухни ҫинчен юрлать.

Куҫарса пулӑш

7. Ҫӗнӗ хуҫа // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Сӑмахран, тӑван чӗлхене юратман ҫын ашшӗ-амӑшне, тӑван халӑхне, ҫӗршывне те юратма пултараймасть.

Куҫарса пулӑш

Тӑван чӗлхе - чӑваш чӗлхи // Кристина ЕРЕМЕЕВА. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/10977 ... sh-ch-lkhi

Хӗрарӑмсем пӳртри пӗтӗм ӗҫе пӑрахса картишне чупса тухрӗҫ, макӑрма пуҫларӗҫ; хӑйсен хуйхи-савӑнӑҫне тӳрех кӑтартма юратман арҫынсем ытларах тӗкӗрҫӗ лаши тавра явӑнкаласа ҫӳрерӗҫ, аякри хуларан илсе килнӗ ут хатӗрӗсене пӑхса киленчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

2. Вӑрман юрри // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Парӑмсене татма юратман Скорпионсен тӗплӗн шухӑшламалла: процентсем хайсем пирки аса илтерӗҫ.

Тем Скорпионам, кто предпочитает до последнего не отдавать долги, сейчас лучше пересмотреть свою позицию: проценты могут напомнить о себе.

7-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Эрнен пӗрремӗш ҫурринче йывӑртарах пулӗ, ӗҫлеме юратман ҫынсен кӗсйине укҫа ниепле те кӗмӗ.

Особенно трудно будет в первой половине недели, когда деньги просто не хотят идти к тем, кто не любит свою работу.

31-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Калаҫма юратман, йывӑр кӑмӑллӑ ҫынсемпе та пӗр чӗлхе тупма пултаратӑр.

Даже с самыми несговорчивыми и сложными людьми вы сможете найти общий язык в ближайшее время.

24-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Кивҫене юлашки кунчченех парса татма юратман Хӗрсен ҫак пулӑма тепӗр хутчен пӑхса тухмалла.

Тем Девам, кто предпочитает до последнего не отдавать долги, сейчас лучше пересмотреть свою позицию.

23-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Эрнен пӗрремӗш ҫурри йывӑр килӗ, ун чух хӑйсен ӗҫне юратман ҫынсем патне укҫа туртӑнмӗ.

Особенно трудно будет в первой половине недели, когда деньги просто не хотят идти к тем, кто не любит свою работу.

4-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ҫитес вӑхӑтра калаҫма юратман, йывӑр характерлӑ ҫынсемпе те пӗр чӗлхе тупатӑр.

Даже с самыми несговорчивыми и сложными людьми вы сможете найти общий язык в ближайшее время.

40-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех