Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

юлмастчӗ (тĕпĕ: юл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Аманнисене аслӑ врач пӑхса ҫӳренӗ чух пӗчӗк «начальник» те унтан юлмастчӗ, ун хыҫҫӑн алшӑлли ҫӗклесе ҫӳретчӗ.

Куҫарса пулӑш

II // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Ҫапах та вӑл хӑйӗн таврашӗнчи ҫынсене хӑнӑхса ҫитме пуҫларӗ, сестрасене пире валли апат, чей йӑтма пулӑшма тытӑнчӗ, йӗпе тутӑрпа алӑк хӑлӑпӗсене, кантӑксене сӑтӑрса тасататчӗ, эмел панӑ чухне те сестрасенчен юлмастчӗ.

Куҫарса пулӑш

II // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Ҫулла, каникул вӑхӑтӗнче, Коля та уй-хирти пӗр ӗҫрен те юлмастчӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 128–184 с.

Алӑсем ывӑнса тӗнсех ларатчӗҫ, хул-ҫурӑм юлмастчӗ.

Куҫарса пулӑш

2 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 128–184 с.

Ҫитменнине, шартлама сивӗсенче айне пур-ҫук сурӑхсене, чӑххисене пӳрте кӗртетчӗ те, ҫаврӑнкалама та вырӑн юлмастчӗ.

Куҫарса пулӑш

Поэт-салтак // Тӑван Атӑл. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 42-44 с.

Нимӗнле ӑмӑртуран та юлмастчӗ.

Куҫарса пулӑш

«Хӗрес ҫакмасӑр ҫӳреместӗп» // Ял ӗҫченӗ. https://yantik-press.ru/press/publicatio ... cyremestp/

Унӑн сассинче ытти чухнехи ҫепӗҫлӗх пачах та юлмастчӗ — ку сасӑ кӗрешӗве йыхӑрса хӑватлӑн, вӑйлӑн янӑраса тухатчӗ.

И уже не слышно было в его голосе обычной мягкости, — нет, весь он был призыв к борьбе.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Вӑл ултавран пирӗн фельдфебель тенӗскер те айккинче юлмастчӗ пулмалла, алли пӳрнисенче ылтӑн ҫӗрӗсем йӑлтӑртататчӗҫ.

Конечно, в стороне не оставался и фельдфебель: неспроста на пальцах у него поблескивали золотые кольца.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Йывӑҫ тӑрне хӑпарса кайма ӗлкӗреймен пулсан хальччен манран нимӗн юлмастчӗ.

— Не успей я наверх забраться, от меня бы и следа не осталось.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Ах, ҫав тӗттӗм чӑрӑшлӑхра ҫухалса ҫӳремен пулсан, лачакари шыва та ӗҫмен пулӗччӗ Аленушкӑн тӑван шӑллӗ. Иванушка та качака путекки пулса тӑмастчӗ, тӑлӑха та тӑрса юлмастчӗ», — ирӗксӗрех аса илчӗ Эльгеев вырӑссен халапне: Ҫунать кӑвайчӗ вылянса, Вӗрет хуранӗ пӑсланса, Ҫиҫет ҫӗҫҫи, вут-хӗм тӑкать Мана пусасшӑн, ӑш вӑркать… — юмахри хӑш-хӑш сӑмахсене хӑй тӗллӗн каласа выртрӗ вӑл.

Куҫарса пулӑш

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Вӑл Краснодонра пулса иртекен пӗр ӗҫрен те юлмастчӗ.

Он не пропускал ни одного события в Краснодоне.

Бомбӑсем // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Олег та пирӗн умра парӑмра юлмастчӗ.

И Олег мне платил тем же.

Туслӑх // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Вӑл пуринпе те интересленетчӗ, пирӗн ҫуртӑн пур ӗҫӗсем те ӑна пырса тиветчӗҫ, вӑл нимрен те пӑрӑнса юлмастчӗ.

Решительно все занимало его, все дела нашего дома имели к нему самое прямое отношение и находили в нем горячего и заинтересованного участника.

17 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Чӑнах та, Евдокия Поликарповна ытти ӗҫлекенсенчен юлмастчӗ.

И правда, ни в чем не отставала Евдокия Поликарповна от других работников.

Дуня инкепе Тимка // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Татьянӑпа Андрей хӑйсене чӑрмантаракан ҫынран тарса хӑтӑлма тем-тем туса пӑхнӑ пулсан та, Илья вӗсенчен юлмастчӗ.

И как ни старались Татьяна и Андрей избавиться от неприятного соседства, как ни прятались и как ни изловчались, а Илья не отходил от них.

X // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

– Пирӗн график питӗ тулли пулнипе репетици валли те вӑхӑт юлмастчӗ.

- Из-за того, что наш график был насыщенным, не было времени даже на репетицию.

Японире — чӑваш юрри // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Ҫывӑрма та вӑхӑт юлмастчӗ темелле.

Можно сказать, даже на сон не оставалось времени.

Тамӑкран хӑтӑлнӑ // Сувар. «Сувар», 16(697)№, 2007.05.11

Волейболла выляттӑмӑр, вӑл та пирӗнтен юлмастчӗ.

Играли в волейбол, и она от нас не отставала.

Вӑтӑр пилӗк ҫул иртсен // Валентина ИЛЬИНА. «Тӑван Ен», 47-48№, 2016.06.23-30

Ача чухне вӑл пиччӗшӗпе аппӑшӗнчен пачах та юлмастчӗ, ялан вӗсемпе пӗрлеччӗ.

Куҫарса пулӑш

«Шикленсен те тӑвайккине хӑпаратчӗ» // Андрей МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех