Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

юлманнине (тĕпĕ: юл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ватӑсен сӑнӳкерчӗкӗсене курсан пурте хавхаланаҫҫӗ: аслисем пурӑнма тата пурнӑҫпа киленме кая юлманнине ӑнланса илеҫҫӗ, ҫамрӑксем вара — тӑнлав пасарсан та хитре ҫын илемлӗ пулса юлассине.

Куҫарса пулӑш

85 ҫулти мучи фотомодель пулма килӗшнӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/37334.html

Ҫтаппанпа Макҫӑм та сӗтел ҫинче кӗмӗл укҫа нумай юлманнине курса тӗлӗнчӗҫ: «Кам илме пултарнӑ?»

Куҫарса пулӑш

XXV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Вӑрҫӑра пӗр арҫын та сывӑ юлманнине кура ҫамрӑк та вӑйпитти хӗрсем уявра тӑхӑнмалли тухйисемпех лаша утланса ҫапӑҫу хирне вӗҫтерсе тухнӑ, арҫынсем пекех хастаррӑн тытӑҫса ӳксе тӑшман сехрине хӑпартнӑ.

Куҫарса пулӑш

Сӑварсемпе сӑвӑрсем // Геннадий Эсекел. Эсекел-Никифоров, Геннадий Леонтьевич. Вӗҫекен пан улмисем: халапсем, юмахсем, калавсем: [вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2019. — 60 с. — 12–13 с.

Ҫумӑр айӗнче пӗр чӗпӗ те юлманнине курсан, Лена сарайне кӗрсе тӑчӗ.

Куҫарса пулӑш

VII // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Пӗлместӗн эс хӑвна юратса эпӗ чутах ватӑ хӗр пулса юлманнине.

Куҫарса пулӑш

V // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 3–19 с.

Вӑл, чиркӳ алӑкне питӗрсе илем-ха хӑть тесе, унталла утрӗ, малтан шалта кам та пулин юлнипе юлманнине тӗрӗслеме шутларӗ.

Куҫарса пулӑш

Чиркӳре // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Аслӑ ҫулхисем ҫамрӑксенчен юлманнине чупӑва тухса тепӗр хут ҫирӗплетсе пачӗҫ, ыттисем валли вӗсем ырӑ тӗслӗх пулчӗҫ.

Куҫарса пулӑш

«Наци кросӗ» пӗрлештерет, сывлӑха ҫирӗплетет // А.Антонова. http://kasalen.ru/2022/09/20/%d0%bd%d0%b ... %bb%d0%b5/

Анушка вара унӑн хӑрах аллинче пӗр тӗрӗс пӳрне те юлманнине курчӗ.

Куҫарса пулӑш

XV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Вӑрмантан тухиччен пӗр ҫухрӑмран ытла юлманнине чухласа Ахтупай ҫултан пӑрӑнса чӑтлӑхалла кӗчӗ.

Куҫарса пулӑш

16. Вӑрманти тӗлпулу // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Хӑй кӑна пӑхса тӗрӗслемелли урӑх нимӗн те юлманнине курса ӗненсен плитара кӑлтӑк тупрӗ те ӑна юсама хушрӗ; сарая шуратма, балкон алӑкӗн кантӑкне ҫуса тасатма, картинӑна пӗр стена ҫинчен теприн ҫине ҫӳлерех ҫакма хушрӗ.

Не видя, наконец, более, над чем присмотреть самой, она нашла неисправности в плите и приказала ее чинить; велела выбелить сарай, протереть стекла балконной двери, перенести картины с одной стены на другую и повесить их выше.

XIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Унӑн архивӗ сыхланса юлманнине ентешӗсем каласа панӑ тӑрӑх ҫеҫ пӗлетӗп.

Куҫарса пулӑш

«Ах, епле хитреччӗ ирхи шуҫӑм…» // Елизавета Илюшкина. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 10 стр.

— Кая юлманнине тем пекех шанас килет, — терӗ Дарль, — мӗншӗн тесен ӑссӑр ҫав этем патӗнче ӗҫлес кӑмӑллисем, ахӑртнех, питех те сахал.

— Надеюсь, я не опоздал, — сказал Дарль, — так как найдется мало охотников служить такому сумасброду.

Чӗмсӗрлӗх // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 267–275 с.

Ӑна сыватмӑша хучӗҫ, унта тухтӑр матросӑн пурӑнма тата виҫӗ кунран ытла юлманнине пӗлтерчӗ.

Его положили в больницу, и доктор объявил матросу, что жить тому осталось не более трех дней.

Тӑватӑ гинея // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 392–397 с.

Куҫӗсем хӗр куҫӗсемпе тӗл пулсан арҫын унта тарӑхуран нимӗн те юлманнине курчӗ: вӗсем Виктор ҫине тем ыйтнӑн тӗмсӗлсе ачашшӑн пӑхрӗҫ.

Встретившись глазами с девушкой, мужчина увидел, что в них от негодования уже ничего не осталось: они вопросительно и ласково смотрели на Виктора.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Темиҫе йывӑҫ ҫуртсене аркатнисӗр пуҫне сирӗн валли аркатма нимӗн те юлманнине эпӗ курса тӑтӑм.

Я был уверен, что, кроме нескольких деревянных изб, вам разрушать уже более нечего.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Тата икҫӗр утӑм тунӑ хыҫҫӑн Коля малалла пӗрре те ярса пусма хал юлманнине туйса илнӗ.

А ещё через двести Коля почувствовал, что больше не может идти.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Хутран-ситрен вӑл ҫаврӑнса пӑхнӑ, вара Кольӑпа Лена кая тӑрса юлманнине курсан, ҫаплах малалла васканӑ.

Иногда она оглядывалась и, убедившись, что Коля и Лена не отстают, вновь устремлялась дальше.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Ҫеҫенхир енчен вӗрекен ҫил ҫутӑличчен вӑхӑт нумай юлманнине систерет.

Сорвавшийся со степи ветерок давал знать, что уже немного оставалось времени до рассвета.

V // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Пире мороженӑйпа сад ҫимӗҫӗсем валеҫсе панӑ хыҫҫӑн, кавир ҫинче ним тумалли те юлманнине кура, эпир, хӗвелӗн чалӑшшӑн ӳкекен пайӑркисем пӗҫертнине пӑхмасӑрах тӑтӑмӑр та выляма кайрӑмӑр.

Когда нас оделили мороженым и фруктами, делать на ковре было нечего, и мы, несмотря на косые, палящие лучи солнца, встали и отправились играть.

VIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Вӑл ӑслӑ пулнӑ та хӑйӗн малтанхи влаҫӗнчен нимӗн те юлманнине лайӑх курса тӑнӑ: ачасене халь хӳтӗленӗ, ӑна нихӑш енчен те пӑхӑнмаҫҫӗ.

Он был умен и хорошо видел, что от прежней власти не осталось и следа: ребята защищены и больше ни в чем не зависят от него.

29 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех