Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

юлаттӑм (тĕпĕ: юл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эсир ҫавӑн чухне йӑл кулнӑ пулсан Баранкуле эпӗ тепӗр уйӑхлӑх юлаттӑм, патшалӑха ытларах усӑ кӳреттӗм: юрату — социаллӑ палӑрӑм тесе тӗрӗсех калаҫҫӗ пуль философсем.

Куҫарса пулӑш

Ӑшӑ шыракан арҫынпа ятсӑр хӗрарӑм // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 61-74 с.

Унтан ҫиччӗлле явнӑ чӗн пушӑпа ҫӑмламасӑн сарлака ҫурӑмӗ тӑрӑх пӗррех туртса илтӗм те — кӑшт ҫеҫ ҫул айккине вӑркӑнса юлаттӑм

Куҫарса пулӑш

Пӑшалсӑр эпӗ пӗр кунта виҫӗ упа тытрӑм // Георгий Орлов. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 76-80 с.

Пӗрремӗш ҫул, аттепе иккӗшӗ те ӗҫе тухса кайсан, кордона пӗчченех юлаттӑм.

Куҫарса пулӑш

Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с.

Вӑрман варринчи уҫланкӑра ҫутҫанталӑкпа кӑна тӑрса юлаттӑм.

Куҫарса пулӑш

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 3–19 с.

— Шӑлаварсӑр тӑрса юлаттӑм.

Куҫарса пулӑш

5 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

— Павлуша курмасӑрах юлаттӑм помидорпа аташса.

Куҫарса пулӑш

6 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ҫакӑ пулса иртессине кам та-тӑр пӗлнӗ тӗк эпӗ минут таран пӑхса ас тусах юлаттӑм та…

Я бы и минуты заметила, знай кто-нибудь, что так будет.

XXVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Тӗлӗнсе пӑхса юлаттӑм: хура тум тӑхӑннӑ хитре хӗрарӑм кӑкӑрӗ ҫумне хӗрлӗ роза ҫыххи тытнӑ, шӑкӑлт-шӑкӑлт шаклаттарса утать.

Куҫарса пулӑш

I // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Вӗсенчен нихӑшӗ те ман пата мастерскоя ҫӳреместчӗ, эпӗ хам, кунне вунтӑватӑ сехет ӗҫлесе, ахаль кунсенче Деренков патне ҫӳреймен, праҫник кунӗсенче е ҫывӑраттӑм, е хамӑн ӗҫри юлташсемпе юлаттӑм.

Никто из них не ходил ко мне в мастерскую, а я, работая четырнадцать часов в сутки, не мог ходить к Деренкову в будни, в праздничные же дни или спал, или же оставался с товарищами по работе.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Ӗҫпе вӗренмеллисем нумаййипе час-часах ҫывӑрма та канцеляринех юлаттӑм, пуҫ айне кӗнекесем хурса сӗтел ҫинче ҫывӑраттӑм.

Я был так занят работой и учёбой, что часто оставался ночевать в канцелярии; спал на столе, подложив под голову несколько книг.

2. Вӗренме шутларӑм // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

— Поезда чарччӑр тесе аслӑ кондуктор свисток пачӗ, унсӑрӑн эпӗ тӑрса юлаттӑм, — терӗ вӑл, чупса ҫитсен.

И говорит: — Это главный кондуктор дал свисток, чтобы остановили, а то бы я остался.

Пӗр мучи тӑрса юлни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Пӗрин пирки эпӗ кӑштах унта юлаттӑм; мӗн ятлӑччӗ-ха вӑл?

Из-за одной я чуть не остался там, — как бишь ее звали?

XI. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Чутах шлюз ҫинче ҫакланса юлаттӑм!

Чуть было не застрял в шлюзе!

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Хӑш чухне питӗ ывӑнса ҫитсен, ҫынсем калаҫнинчен хӑш-пӗр сӑмахсене ҫеҫ илтсе юлаттӑм.

Как часто бывает, когда очень устанешь, машинально слушала обрывки разговоров.

«Таня» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Эпӗ сирӗнсӗр чӗпасси пек имшеркке пулса юлаттӑм.

Без вас я рос бы карликом.

V. Тӗрмере // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Иртнӗ ҫулла эпӗ те вӑт, сан пекех, пырса тӑрӑнтӑм… чутах куҫсӑр тӑрса юлаттӑм

Я прошлым летом тоже вот, как и ты, звезданулся… чуть было совсем глаза не лишился…

Самонька // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Хамах ухмах пулса юлаттӑм.

И я в дураках оказался бы.

X сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Каҫсерен эпир Кирӑпа тӑраниччен пӑшӑлтатса пӗрне пӗри: «Ну, ҫитӗ, ҫывӑрмалла!» теттӗмӗр, Кира пӗр самантрах ҫывӑрса каятчӗ, ҫывӑрнӑ чух ун сӑнарӗ кулӑшла телейлӗн куранатчӗ, ҫавӑн пек чухне вара пӗр-пӗччен юлаттӑм та чӗрене чӑтма ҫук тунсӑх явса илетчӗ.

Но по ночам, когда мы с Кирой, нашептавшись вволю, по очереди говорили друг другу: «Ну, спать!» — и она вдруг засыпала, и во сне у неё становилось смешное, счастливее выражение лица, в эти минуты, когда я оставалась одна, тоска наконец добиралась до сердца.

Пӗрремӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Енчен те вӗсем ҫавӑрса илнӗ пулсан эпӗ хамӑн Ваньккасӑрах юлаттӑм мар-и?

Если бы одна из них окрутила Ваню, я бы осталась без моего Ванечки.

Вуннӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Хӗлле Ярапайкассинче шкултах юлаттӑм.

Зимой осталась в Ярабайкасинской школе.

Нушаллӑ-телейлӗ пурнӑҫ // Татьяна НАУМОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех