Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

юлаймастӑр (тĕпĕ: юл) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Нумай ӗҫленипе ҫемьери улшӑнусене те сиссе юлаймастӑр.

Из-за сильной занятости вы можете пропустить важные изменения в собственной семье.

47-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Хӑвӑр та сиссе юлаймастӑр – юрату виҫкӗтеслӗхне лекетӗр.

Сами того не желая, вы можете оказаться в любовном треугольнике.

19-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Эсир айккинче тӑрса юлаймастӑр.

Но и оставаться в стороне вы не сможете.

30-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

— Ҫеккунтра пулса иртет вӑл, ан хӑрӑр, сиссе те юлаймастӑр, — лӑплантарасшӑн пире такам.

— Не бойтесь, все произойдёт очень быстро, за долю секунды, вы ничего не почувствуете, — кто-то старается нас успокоить.

Сӑвап // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 105–116 с.

Паян сирӗнпе пурӑнатӑп, ыран ак качча тухатӑп та, ман хӳрене те курса юлаймастӑр!

Нынче у вас живу, а завтра замуж выйду, и только вы меня и видали!

XIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Пире пӗтерсен те ҫӑлӑнса юлаймастӑр: ав ялтах пирӗн сотня…

Нас побьете — все одно уйтить вам не придется: вон в деревне наша сотня стоит…

XXI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех