Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

юбкисемпе (тĕпĕ: юбка) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӗрачасемпе пирӗн хушшӑмӑрта та темле курӑнми сӑрт ӳссе ларчӗ; вӗсен те, пирӗн те вӑрттӑнлӑхсем пур ӗнтӗ; вӗсем пирӗн умра вӑрӑмланнӑҫемӗн вӑрӑмланса пыракан юбкисемпе, эпир штрипкӑллӑ шӑлаварсемпе мухтаннӑн туйӑнать.

Между девочками и нами тоже появилась какая-то невидимая преграда; у них и у нас были уже свои секреты; как будто они гордились перед нами своими юбками, которые становились длиннее, а мы своими панталонами со штрипками.

IV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Гальӑпа Софья Михайловна, хӑйсен юбкисемпе кофтисене икӗ хут таран та пулӗ кӗскетсе майлаштарса пачӗҫ, Антонина Григорьевна ачасене пӗрер тутӑр тыттарчӗ, пӗри — хура пӑрҫа пек пӑнчӑсем лартса тухнӑ шур тутӑр, тепри — чечеклӗ кӑвак тутӑр.

Галя и Софья Михайловна, сузив и укоротив чуть не вдвое, приладили малышам свои юбки и кофты, Антонина Григорьевна дала по платку: один — с черными горошинами по белому полю, другой — синий в цветочках.

39 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Юбкисемпе чӑнах та усӑ курма пӗлчӗ вара Дарья; вӗсем темшӗн ытла та кӗскеччӗ, анчах тавҫӑруллӑ хӗрарӑм, чӗнтӗрӗсем аллаппи сарлакӑш пек курӑнса ҫӳретчӗр тесе, аялти юбкине ҫиелти вӑрӑмминчен те вӑрӑмрах пек туса майлаштарса тӑхӑнчӗ.

Вот юбки Дарья использовала; были они неведомо для чего коротки, но хитрая владелица надставила сверху так, чтобы нижняя юбка была длиннее длинной верхней, чтобы виднелись на полчетверти кружева.

XIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Ирхине ирех займище хӗрарӑмсен уявра тӑхӑнмалли юбкисемпе, тутӑрӗсем яр уҫӑ тӗррисемпе тата хӑюсемпе тӗслӗрен тӗслӗ тӗрӗллӗ тутӑрсемпе чечекленсе чӑпарланчӗ.

С самого утра зацвело займище праздничными бабьими юбками, ярким шитвом завесок, красками платков.

9 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Ҫак ывӑнтарса ҫитерсен, ҫӗнӗ тумӗсене, кӗписене, салопӗсене, юбкисемпе чӑлхисене те пӗр-пӗрне кӑтартаҫҫӗ.

Уставши от этого, начнут показывать обновки, платья, салопы, даже юбки и чулки.

IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Страницăсем:
  • 1

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех