Шырав
Шырав ĕçĕ:
Эсир ман плана ҫаплах хирӗҫ тӑратӑр пулсан, малалла мӗн тӑвас пирки мана канаш парӑр, сире эсӗ пысӑк тав тунӑ пулӑттӑм, чӑннипе каласан, эпӗ ним тума та аптӑраса ҫитрӗм.
V // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
— Эсир паян ман патӑмра пулнӑ, терӗҫ мана, — пуҫларӗ кардинал, ҫепӗҫ калаҫакан полковнике ҫилленнӗ сасӑпа пӳлсе.
V // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Эсир ирӗке кӑларса ярсан та, вӑл ура ҫинче тӑма пултараймӗччӗ.Он не мог бы держаться на ногах, если бы даже вы и освободили его от оков.
V // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Анчах эсир чӗнсене те пулсан салтма ирӗк парӑр, тесе шухӑшлатӑп эпӗ.Надеюсь, однако, что вы позволите снять, по крайней мере, ремни.
V // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
— Опиум ӑна мӗншӗн кирлине ӑҫтан пӗлетӗр эсир? — терӗ вӑл.— Откуда вы знаете, зачем ему понадобился опиум? — сказал он.
V // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
— Эсир иксӗр те ҫав тери ывӑнса ҫитнӗ пулмалла, анчах малта ӗҫсем нумай-ха.— Только вы двое еще не выбились из сил, остается еще масса дел.
IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Анчах… — терӗ те вӑл чарӑнса, Мартини ҫине пӑхрӗ, — анчах, май пулсан, эсир… полковнике пеме килӗшетӗр-и?
IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Хурал ҫыннисем пурте мана тытма чупӗҫ, эсир вара ҫав вӑхӑтра юлташсемпе пӗрле Ривареса хӑтарма пултаратӑр.
IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
— Эсир ҫакӑн ҫинчен шухӑшламастӑр-и, — ыйтрӗ сасартӑк Мартини, — вӑл сывалсан, эпир хурала мӗнле те пулин улталама пултараймӑпӑр-ши?
IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
— Вӑл сассине тата аяларах антарчӗ те пӑшӑлтатса каланӑ пекех: — шанчӑк ҫук, тесе шухӑшлатӑр-и вара эсир? — терӗ.
IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
— Эпӗ, — терӗ Монтанелли ӑна пӳлсе, — кирек епле пулсан та, эсир чирлӗ ҫынна сӑнчӑрламӑр, тесе шанатӑп.— Надеюсь, — прервал Монтанелли, — что вы, по крайней мере, не закуете его снова, пока он болен.
IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
— Мӗн тӑвас тетӗр ӗнтӗ эсир унпа? — терӗ вӑл.
IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Ирхине ирех эсир пӳлӗм тӑрӑх ҫӳренӗ пек туйӑнчӗ мана, вара эпӗ шухӑшларӑм…
IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Эсир мана хӑратса пӑрахрӑр.
IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
— Сирӗн преосвященство, эсир чирлемен-и?
IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
— Ҫимесен эсир чирлеме пултаратӑр, — терӗ салтак хӑвӑрттӑн.— Вы заболеете, если не будете есть, — поспешно сказал солдат.
IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
— Ман сӑмахсене эсир чӗре патнех ҫывӑх илни, сирӗн преосвященство, мана к-кулӑшла пек туйӑнчӗ.
III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Усал туман пулсан, мӗншӗн-ха эсир мана ҫавнашкал чунсӑр пулса кӳрентертӗр?А если нет, то зачем вы сыграли со мной такую бессердечную шутку?
III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Эсир ман хуйхӑма, чӗрен вӑрттӑнлӑхне пӗлсе, хӑвӑр ҫывӑх ҫыннӑр асапӗнчен мӑшкӑлласа кулмалли япала туса хутӑр.Вы проникли в тайну моего горя и сделали себе игрушку и посмешище из страдания вашего ближнего.
III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
— Синьор Риварес, — терӗ Монтанелли, ун умӗнче чарӑнса, — эсир мана кӳрентернӗ пек, пӗр ҫын та хӑйӗн чи усал тӑшманне те кӳрентермен пулӗ.
III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.